ويكيبيديا

    "العسكرية المشتركة واللجنة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • militaire mixte et le Comité
        
    La nouvelle Division élargie ainsi constituée est entièrement responsable de la préparation et de la coordination des éléments politiques des affaires traitées dans le cadre des réunions de haut niveau avec la Commission militaire mixte et le Comité politique. UN وتتحمل الوحدة الجديدة الموسعة كامل المسؤولية عن إعداد وتنسيق الجوانب السياسية للقضايا التي تبحث في الاجتماعات الرفيعة المستوى المعقودة مع اللجنة العسكرية المشتركة واللجنة السياسية.
    Notant également que la Commission militaire mixte et le Comité politique ont tenu des réunions, comme le prescrit l'Accord de cessez-le-feu, UN وإذ يلاحظ أيضا الاجتماعات التي عقدتها اللجنة العسكرية المشتركة واللجنة السياسية وفقا للتكليف الصادر إليهما بموجب اتفاق وقف إطلاق النار،
    Notant également que la Commission militaire mixte et le Comité politique ont tenu des réunions, comme le prescrit l'Accord de cessez-le-feu, UN وإذ يلاحــظ أيضــا الاجتماعات التي عقدتها اللجنة العسكرية المشتركة واللجنة السياسية وفقا للتكليف الصادر إليهما بموجب اتفاق وقف إطلاق النار،
    Notant également que la Commission militaire mixte et le Comité politique ont tenu des réunions, comme le prescrit l'Accord de cessez-le-feu, UN وإذ يلاحــظ أيضــا الاجتماعات التي عقدتها اللجنة العسكرية المشتركة واللجنة السياسية وفقا للتكليف الصادر إليهما بموجب اتفاق وقف إطلاق النار،
    L'Ouganda en appelle à la communauté internationale pour qu'elle aide à rendre opérationnels la Commission militaire mixte et le Comité politique, qui sont des organes de l'Accord de Lusaka et la clef du succès de cet Accord, et par conséquent, de la paix dans la sous-région. UN إن أوغندا تناشد المجتمع الدولي أن يساعد في الجهود المبذولة لبدء عمل اللجنة العسكرية المشتركة واللجنة السياسية، وهما جهازان من أجهزة اتفاق لوساكا، وهامان لنجاح هذا الاتفاق، وبالتالي تحقيق السلم في المنطقة دون اﻹقليمية.
    Ils se sont aussi ralliés à la conclusion selon laquelle les plans établis par la Commission militaire mixte et le Comité politique en vue du retrait de toutes les forces étrangères et du désarmement, de la démobilisation, de la réinsertion, du rapatriement ou de la réinstallation de tous les groupes armés ne constituaient pas une base suffisante pour que l'ONU prenne d'autres mesures au stade actuel. UN ووافقوا أيضا على الاستنتاج الذي مؤداه أن الخطط التي وضعتها اللجنة العسكرية المشتركة واللجنة السياسية لانسحاب جميع القوات الأجنبية ولنزع سلاح الجماعات المسلحة، أو تسريحها، أو إعادة إدماجها، أو إعادتها إلى الوطن أو إعادة توطينها لم تكن تشكل أساسا كافيا لاتخاذ الأمم المتحدة مزيدا من الإجراءات في هذه المرحلة.
    Le Comité politique a prié le Conseil de sécurité d'autoriser la préparation du déploiement de la phase III de la MONUC, dès que la Commission militaire mixte et le Comité politique auraient communiqué à la MONUC tous les renseignements nécessaires au sujet des désarmement, démobilisation, réinsertion et réinstallation ainsi que du retrait des forces étrangères. UN 8 - وناشدت اللجنة السياسية مجلس الأمن بأن يأذن بوضع خطة للمرحلة الثالثة من نشر بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، حالما تقدم اللجنة العسكرية المشتركة واللجنة السياسية إلى البعثة جميع المعلومات الضرورية المتعلقة بنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين وانسحاب القوات الأجنبية.
    Ils se sont aussi ralliés à la conclusion selon laquelle les plans établis par la Commission militaire mixte et le Comité politique en vue du retrait de toutes les forces étrangères et du désarmement, de la démobilisation, de la réinsertion, du rapatriement ou de la réinstallation de tous les groupes armés ne constituaient pas une base suffisante pour que l'ONU prenne d'autres mesures au stade actuel. UN ووافقوا أيضا على الاستنتاج الذي مؤداه أن الخطط التي وضعتها اللجنة العسكرية المشتركة واللجنة السياسية لانسحاب جميع القوات الأجنبية ولنزع سلاح الجماعات المسلحة، أو تسريحها، أو إعادة إدماجها، أو إعادتها إلى الوطن أو إعادة توطينها لم تكن تشكل أساسا كافيا لاتخاذ الأمم المتحدة مزيدا من الإجراءات في هذه المرحلة.
    Le Comité politique a prié le Conseil de sécurité d'autoriser la préparation du déploiement de la phase III de la MONUC, dès que la Commission militaire mixte et le Comité politique auraient communiqué à la MONUC tous les renseignements nécessaires au sujet de l'opération de DDRRR ainsi que du retrait des forces étrangères. UN 8 - وناشدت اللجنة السياسية مجلس الأمن أن يأذن بالتخطيط للمرحلة الثالثة من نشر بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، حالما تقوم اللجنة العسكرية المشتركة واللجنة السياسية بتوفير جميع المعلومات الضرورية لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بشأن عملية نزع سلاح الجماعات المسلحة وتسريحها وإعادتها إلى اوطانها وتوطينها وإعادة إدماجها، وانسحاب القوات الأجنبية.
    Les plans établis par la Commission militaire mixte et le Comité politique, en consultation avec la MONUC, en vue d'un retrait complet de toutes les forces étrangères du territoire congolais et du désarmement, de la démobilisation, de la réinsertion, du rapatriement ou de la réinstallation des groupes armés, ne constituent pas une base suffisante pour la poursuite des activités de l'ONU à ce stade. UN 108- ولا تشكل الخطط التي وضعتها اللجنة العسكرية المشتركة واللجنة السياسية، بالتشاور مع بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية من أجل الانسحاب الكامل لجميع القوات الأجنبية من إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية ونزع سلاح الجماعات المسلحة وتسريحها وإعادة إدماجها وإعادتها إلى أوطانها أو إعادة توطينها، أساسا كافيا لمزيد من الإجراءات من جانب الأمم المتحدة في هذه المرحلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد