ويكيبيديا

    "العسكرية في غزة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • militaires à Gaza
        
    • militaires de Gaza
        
    • militaire à Gaza
        
    • militaire de Gaza
        
    • militaires menées à Gaza
        
    • militaire dans la bande de Gaza
        
    • militaires dans la bande de Gaza
        
    Nous demandons instamment à Israël d'arrêter ses raids militaires à Gaza. UN إننا نحث إسرائيل على وقف غاراتها العسكرية في غزة.
    Le Conseil doit appeler à une cessation immédiate de toutes les opérations militaires à Gaza et au retrait des forces d'occupation israéliennes de cette zone. UN على المجلس أن يدعو إلى وقف فوري لكل العمليات العسكرية في غزة وانسحاب قوات الاحتلال الإسرائيلي من المنطقة.
    D'autres arrestations de dirigeants du Hamas ont eu lieu pendant les opérations militaires à Gaza. UN وأُجريت عمليات اعتقال أخرى لزعماء من حماس أثناء العمليات العسكرية في غزة.
    L'intensité de la violence exercée en Cisjordanie n'a pas diminué après la fin des opérations militaires de Gaza. UN وظل مستوى العنف المستخدَم في الضفة الغربية أثناء العملية العسكرية في غزة مستمراً أيضاً بعد العملية.
    D'autres arrestations de dirigeants du Hamas ont eu lieu pendant les opérations militaires de Gaza. UN وأُجريت عمليات اعتقال أخرى لزعماء من حماس أثناء العمليات العسكرية في غزة.
    Premièrement, la Mission a conclu que l'opération militaire à Gaza ne pouvait être comprise ou évaluée si elle était envisagée indépendamment des événements qui l'avaient précédée ou suivie. L'opération fait partie d'une suite de politiques menées par Israël pour atteindre ses objectifs politiques à Gaza et dans l'ensemble du territoire palestinien occupé. UN في مقدمة هذه النتائج أن البعثة خلصت إلى أنه لا يمكن فهم العملية العسكرية في غزة أو تقييمها بمعزل عن التطورات التي سبقتها أو لحقتها، إذ أنها جزء من سياسات متواصلة في غزة والأراضي المحتلة.
    C. Prises de position de responsables israéliens au sujet des objectifs de l'opération militaire de Gaza 1200 - 1202 249 UN جيم - البيانات الإسرائيلية الرسمية المتعلقة بأهداف العمليات العسكرية في غزة 1200-1202 346
    Au cours des opérations militaires à Gaza, 1 596 personnes auraient été traitées pour des affections liées au stress, et par la suite plus de 500 personnes ont été traitées. UN وأفادت التقارير أن 596 1 شخصاً قد عولجوا من حالات تتصل بالتوتر أثناء العمليات العسكرية في غزة بينما كان عدد من عولجوا بعد ذلك أكثر من 500 شخص.
    C'est pourquoi nous nous joignons à tous ceux qui appellent Israël à cesser immédiatement ses opérations militaires à Gaza et à traduire en justice les responsables de la tragédie de Beit Hanoun. UN ونحن لذلك نضم صوتنا إلى الآخرين في مطالبة إسرائيل بالكف فورا عن عملياتها العسكرية في غزة وتقديم المسؤولين عن مأساة بيت حانون للعدالة.
    31. Les forces de sécurité israéliennes ont poursuivi leurs incursions militaires à Gaza et en Cisjordanie pendant toute l'année 2007. UN 31- واصلت قوات الأمن الإسرائيلية توغلاتها العسكرية في غزة والضفة الغربية طوال عام 2007.
    On peut donc se demander pourquoi nous sommes saisis d'un rapport détaillé sur les opérations militaires à Gaza qui ont eu lieu il y a plusieurs mois, alors que de possibles violations massives du droit international humanitaire dans le cadre d'opérations anti-insurrectionnelles menées dans d'autres régions du monde n'ont pas fait l'objet d'investigations crédibles similaires. UN ولذا يمكن طرح السؤال المتعلق بالسبب وراء عرض هذا التقرير الشامل عن العمليات العسكرية في غزة علينا قبل عدة أشهر، بينما لم تكن الانتهاكات الواسعة النطاق والمحتملة للقانون الإنساني الدولي في إطار عمليات مكافحة التمرد موضوع أي تحقيقات ذات مصداقية.
    Les données émanant de sources non gouvernementales sur la proportion de civils parmi les tués sont en général cohérentes et font naître de graves inquiétudes quant à la façon dont Israël a mené ses opérations militaires à Gaza. UN وتتسم البيانات المقدمة من المصادر غير الحكومية بشأن النسبة المئوية للمدنيين في صفوف هؤلاء القتلى بأنها متسقة معاً بصورة عامة وتثير أوجه قلق بالغة الخطورة بشأن الطريقة التي اتبعتها إسرائيل في العمليات العسكرية في غزة.
    96. La Mission estime que les restrictions aux déplacements et à l'accès des Palestiniens de la Cisjordanie en général et, en particulier, le renforcement des restrictions pendant et, dans une certaine mesure, après les opérations militaires à Gaza sont sans commune mesure avec les objectifs militaires visés quels qu'ils soient. UN 96- وتعتقد البعثة أن القيود المفروضة على التنقل والحركة التي يخضع لها الفلسطينيون في الضفة الغربية، بصورة عامة، وتشديد القيود أثناء العمليات العسكرية في غزة وكذلك، إلى حد ما، بعد هذه العمليات هي بصورة خاصة أمور غير متناسبة مع أي هدف عسكري منشود.
    2. Augmentation du nombre d'enfants de Cisjordanie arrêtés et détenus pendant ou après les opérations militaires de Gaza UN 2- ارتفاع عدد أطفال الضفة الغربية الذين اعتقلوا واحتجزوا أثناء العمليات العسكرية في غزة أو بعدها
    D'une part, les événements qui se sont produits à Gaza ont des conséquences en Cisjordanie, de l'autre, les problèmes existant en Cisjordanie ont été aggravés par les opérations militaires de Gaza. UN فمن ناحية ينجم عن الأحداث في غزة نتائج في الضفة الغربية. ومن الناحية الأخرى فإن المشاكل السابق وجودها في الضفة الغربية تفاقمت بفعل العمليات العسكرية في غزة.
    1392. Deux Palestiniens ont été tués durant d'autres manifestations de protestation contre les opérations militaires de Gaza. UN 1392- كما قُتل فلسطينيان خلال احتجاجات أخرى ضد العمليات العسكرية في غزة.
    1820. Les forces armées israéliennes ont déclaré avoir procédé à plus de 100 < < enquêtes militaires > > à la suite d'allégations faisant état d'infractions commises pendant les opérations militaires de Gaza. UN 1820- وقد ذكرت القوات الإسرائيلية المسلحة أنها أجرت أكثر من 100 " تحقيقاً عسكرياً " في الادعاءات بوقوع مخالفات خلال العمليات العسكرية في غزة وفُتح نحو 13 تحقيقاً جنائياً.
    96. La Mission estime que la restriction de la liberté de circulation et d'accès des Palestiniens de Cisjordanie en général et, en particulier, le renforcement des restrictions pendant et, dans une certaine mesure, après les opérations militaires de Gaza sont disproportionnés aux objectifs militaires visés quels qu'ils puissent être. UN 96- وتعتقد البعثة أن القيود المفروضة على التنقل والحركة التي يخضع لها الفلسطينيون في الضفة الغربية، بصورة عامة، وتشديد القيود أثناء العمليات العسكرية في غزة وكذلك، إلى حد ما، بعد هذه العمليات هي بصورة خاصة أمور غير متناسبة مع أي هدف عسكري منشود.
    Le Mouvement des pays non alignés exhorte l'Assemblée générale et les autres organes principaux et subsidiaires de l'ONU à examiner sérieusement le rapport et les conclusions de la Mission d'établissement des faits de l'Organisation des Nations Unies sur l'opération militaire à Gaza et à y donner suite conformément à la résolution S-12/1 du Conseil des droits de l'homme. UN وتحث حركة عدم الانحياز الجمعية العامة وغيرها من الأجهزة الرئيسية والفرعية للأمم المتحدة على النظر بجدية في تقرير ونتائج بعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق بشأن الأعمال العسكرية في غزة وفقا لقرار مجلس حقوق الإنسان S-12/1 واتخاذ إجراءات بشأنهما.
    C. Prises de position de responsables israéliens au sujet des objectifs de l'opération militaire de Gaza UN جيم - البيانات الإسرائيلية الرسمية المتعلقة بأهداف العمليات العسكرية في غزة
    Les prétentions israéliennes selon lesquelles les actions militaires menées à Gaza ne visaient que des cibles strictement militaires et respectaient le principe de proportionnalité ne sont pas étayées par les faits. UN 453 - لا تدعم الأدلة ادعاءات إسرائيل بأن عملياتها العسكرية في غزة اقتصرت على الأهداف العسكرية، وأنها كانت متناسبة.
    Le Comité conclut qu'une commission publique - comportant des participants internationaux - constitue un des mécanismes qu'Israël pourrait utiliser pour évaluer les décisions opérationnelles et juridiques relatives à l'exécution de l'opération militaire dans la bande de Gaza prises en haut lieu. UN وتخلص اللجنة إلى أن إنشاء لجنة عامة - تضم مشاركين دوليين - يتيح إحدى الآليات التي يمكن أن تلجأ إليها إسرائيل لتقييم العمليات والقرارات القانونية التي اتخذت على المستوى العالي فيما يتعلق بتنفيذ العملية العسكرية في غزة.
    Les forces de sécurité israéliennes ont continué de mener des incursions militaires dans la bande de Gaza et en Cisjordanie tout au long de 2007. UN 89 - وواصلت قوات الأمن الإسرائيلية توغلاتها العسكرية في غزة والضفة الغربية طوال عام 2007.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد