ويكيبيديا

    "العسكريين المحليين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • militaires locaux
        
    Malgré le rôle actif joué par la Commission nationale de désarmement, démobilisation et réinsertion à cet égard, la restitution à la vie civile des enfants associés à des groupes armés dépend encore largement de l'esprit de collaboration des chefs militaires locaux et régionaux. UN وعلى الرغم من الدور الفعال الذي تضطلع به اللجنة الوطنية المعنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، لا تزال أعمال التسريح مرهونة باستعداد القادة العسكريين المحليين والإقليميين على التعاون.
    Il convient néanmoins de signaler que les commandants militaires locaux de la MUAS ont agi de manière décisive pour régler le problème des enlèvements d'enfants au cours la période visée par le rapport. UN غير أنه من الجدير بالملاحظة أن القادة العسكريين المحليين للبعثة تدخلوا بشكل حاسم من أجل حل حالات اختطاف الأطفال خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Dans quelques départements tels qu'Antioquia, Córdoba, Meta, Casanare, Boyacá et Valle del Cauca, de tels groupes sont au service de cartels de la drogue ou de trafiquants isolés de drogue, qui entretiendraient des rapports étroits avec les commandants militaires locaux. UN وتفيد التقارير بأن هذه المجموعات تضع نفسها في بعض المقاطعات، مثل أنتيوكيا، وكوردوبا، وميتا، وكازاناري، وبوياكا، وفالليه ديل كاوكا، تحت تصرف عصبة محتكري تجارة المخدرات أو تحت تصرف أفراد يتاجرون بالمخدرات ممن يقال إن لهم صلات وثيقة تربطهم بالقادة العسكريين المحليين.
    Selon les estimations du Groupe, les commandants militaires locaux à Bisie peuvent donc tirer jusqu’à 60 000 dollars par an de ces taxes, sur la base d’une production de 500 tonnes en moyenne par mois à Bisie, selon les estimations de l’industrie minière. UN وبحسب تقديرات الفريق فإن القادة العسكريين المحليين في بيسي يمكن أن يكسبوا بالتالي ما يصل إلى 000 60 دولار سنويا من هذه الضرائب وذلك استنادا إلى تقديرات الصناعة التي تشير إلى أن متوسط الإنتاج من منجم بيسي يعادل 500 طن شهريا.
    a) Le 18 mai 1996, la nonciature apostolique à Bangui (République centrafricaine) a été saccagée par des militaires locaux en véhicules blindés, qui y ont volé deux automobiles; celles-ci ont été rendues plus tard; UN )أ( في ١٨ أيار/ مايو ١٩٩٦، أمعنت مجموعة من العسكريين المحليين المسلحين النهب في السفارة البابوية التابعة للكرسي الرسولي في بانغوي، جمهورية أفريقيا الوسطى وسرقوا سيارتين، أعيدتا فيما بعد؛
    D'après l'UNITA, M. Savimbi se trouvait dans la région depuis le 9 décembre 1993, cherchant à persuader les commandants militaires locaux de l'UNITA d'accepter les clauses et conditions des accords obtenus sur les questions militaires lors des entretiens de Lusaka. UN واستنادا الى ما ذكرته يونيتا، فإن " الدكتور سافيمبي كان موجودا في تلك المنطقة منذ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ ﻹقناع قادة يونيتا العسكريين المحليين بقبول شروط الاتفاقات التي تم التوصل اليها بشأن المسائل العسكرية خلال محادثات لوساكا.
    Elles autorisaient aussi les commandants militaires locaux à imposer des couvre-feux, aussi bien aux Juifs qu'aux Arabes (également relaté dans Al-Tali'ah, 23 décembre 1993). UN كما تعطي الوثيقة القادة العسكريين المحليين سلطة فرض حظر التجول على السكان اليهود والعرب )أشير الى ذلك أيضا في الطليعة، ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد