ويكيبيديا

    "العسكريين والمدنيين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • militaire et civil
        
    • militaires et civils
        
    • civil et militaire
        
    • militaire et du personnel civil
        
    • civils et militaires
        
    • militaire que civil
        
    • militaires et civiles
        
    • militaire et le personnel civil
        
    • militaires ou civils
        
    • militaires et des civils
        
    • militaires et les civils
        
    • militaire ou civil
        
    • militaires et de civils
        
    La cuisine du Bureau de liaison de Tindouf fournit trois repas par jour au personnel militaire et civil basé au Bureau de liaison. UN ويقدم مطبخ مكتب الاتصال في تندوف 3 وجبات كاملة يوميا إلى الموظفين العسكريين والمدنيين العاملين في مكتب الاتصال.
    Membres du personnel militaire et civil ont été formés, dont : UN تم تدريب أفراد من العسكريين والمدنيين يتألف عددهم من:
    L'ONU déploie actuellement plus de 100 000 personnels militaire et civil dans les opérations de maintien de la paix. UN وتقوم الأمم المتحدة حاليا بوزع أكثر من 000 100 من الأفراد العسكريين والمدنيين في عمليات حفظ السلام.
    Les effectifs militaires et civils déployés sur le terrain n'ont jamais été aussi importants. UN ويوجد في الميدان عدد قياسي من العسكريين والمدنيين العاملين في مجال حفظ السلام.
    Le déploiement du reste du personnel civil et militaire de la MONUG a été suspendu. UN ومن ناحية أخرى أوقفت عملية وزع الموظفين العسكريين والمدنيين في البعثة.
    On trouvera à l'annexe III des renseignements sur le déploiement prévu et effectif du personnel militaire et du personnel civil pour la période considérée. UN ويتضمن المرفق الثالث معلومات عن النشر المخطط والفعلي للأفراد العسكريين والمدنيين في الفترة قيد الاستعراض.
    Je voudrais aussi rendre hommage à la compétence avec laquelle le personnel militaire et civil de la MONUOR s'est acquitté de sa tâche. UN كما أود أن أحيي موظفي البعثة العسكريين والمدنيين للمهارة المهنية التي يؤدون بها مهامهم.
    Calendrier de déploiement du personnel militaire et civil pour UN الجدول الزمني لوزع الموظفين العسكريين والمدنيين
    Le montant prévu doit couvrir le coût des examens et des services médicaux destinés au personnel militaire et civil, à raison de 4 000 dollars par mois pendant six mois. UN الاعتماد مدرج للفحوص والخدمات الطبية المقدمة للموظفين العسكريين والمدنيين بمعدل ٠٠٠ ٤ دولار في الشهر لفترة ستة أشهر.
    L'annexe VI contient le calendrier de retrait du personnel militaire et civil au cours de cette période. UN ويرد في المرفق السادس الجدول الزمني لانسحاب اﻷفراد العسكريين والمدنيين خلال تلك الفترة.
    Examen de tous les droits et indemnités et de la durée des affectations du personnel militaire et civil UN استعراض جميع الاستحقاقات والبدلات ومــدة الخدمــة لﻷفـــراد العسكريين والمدنيين
    Déploiement envisagé de personnel militaire et civil UN الوزع المقترح للموظفين العسكريين والمدنيين
    XVI Graphique indiquant le déploiement envisagé de personnel militaire et civil, chaque mois UN رســم بيانـــي يوضح الوزع المقترح لﻷفراد العسكريين والمدنيين على أساس شهري.
    Des renseignements complémentaires sur les dépenses figurent à l'annexe IV.A, et les chiffres relatifs aux effectifs autorisés, ainsi que les taux d'occupation et de vacance de postes du personnel militaire et civil à l'annexe IV.B. UN وترد في المرفق الرابع ـ باء معدلات اﻷشغال والشواغر في ملاك الموظفين العسكريين والمدنيين.
    Plusieurs militaires et civils en sont descendus. UN وقد نزل منها عدد من اﻷفراد العسكريين والمدنيين.
    Il proposait en outre de maintenir au même niveau les effectifs militaires et civils de la Mission, en attendant son prochain rapport au Conseil de sécurité. UN واقترح كذلك الابقاء على ملاك البعثة الحالي من اﻷفراد العسكريين والمدنيين إلى أن يقدم تقريره التالي إلى المجلس.
    iv) Un tableau indiquant le déploiement du personnel civil et militaire envisagé sur une base mensuelle. UN ' ٤` جدول يبين الوزع التدريجي المقترح لﻷفراد العسكريين والمدنيين بصورة شهرية.
    21. Le montant demandé à ce titre reflète la diminution progressive des besoins en raison du retrait des personnels civil et militaire. UN ٢١ - يعكس الاعتماد المرصود تحت هذا الباب انخفاضا تدريجيا في الاحتياجات استنادا الى انسحاب اﻷفراد العسكريين والمدنيين.
    Les tableaux d’effectifs actuels et prévus sont donnés à l’annexe III, et l’annexe IV indique les effectifs déployés du personnel militaire et du personnel civil. UN ويرد في المرفق الثالث ملاك الموظفين الحالي والمقترح، ويبين المرفق الرابع حالة نشر اﻷفراد العسكريين والمدنيين.
    Je me suis entretenu avec des représentants civils et militaires d'ONUSOM II ainsi qu'avec des Anciens. UN وأجريت مباحثات مع مسؤولي العملية العسكريين والمدنيين وكذلك مع الزعماء الصوماليين.
    En outre, il faut assurer la sécurité et la sûreté du personnel aussi bien militaire que civil participant à ces opérations. UN كما تدعو الحاجة إلى توفير الحماية والأمن بصورة وافية لموظفي عمليات حفظ السلام العسكريين والمدنيين.
    S'y ajoutent divers règlements relatifs aux méthodes à suivre pour établir le degré de l'incapacité des victimes militaires et civiles de la guerre. UN القواعد واللوائح الخاصة بطرائق تحديد درجات الإعاقة بالنسبة لضحايا الحرب من العسكريين والمدنيين.
    Le personnel militaire et le personnel civil doivent coopérer étroitement afin que la mission puisse assurer avec efficacité des services d'appui. UN وحتى تتمكن البعثة من أداء وظيفتها بصورة فعالة في تقديم خدمات الدعم يجب على الموظفين العسكريين والمدنيين التعاون عن كثب.
    Pour le Canada, il importe en particulier de faire réellement participer à la prise de décisions les Membres dont les citoyens, militaires ou civils, sont en butte aux conflits sur lesquels le Conseil délibère. UN وتعلق كندا أهمية خاصة على الحاجة إلى كفالــة الاشتراك المجدي في عملية صنع القرار من جانب اﻷعضاء الذين يشترك رعاياهم من العسكريين والمدنيين في ميادين القتال في الصراعات التي يناقشها المجلس.
    DES militaires et des civils PORTÉS DISPARUS ET DU RAPATRIEMENT DES DÉPOUILLES MORTELLES UN اللجنـة الفرعيـة الخاصـة المعنيـة بالمفقوديـن العسكريين والمدنيين ورفات الموتى
    Les principes du droit international humanitaire sont enseignés dans les centres de formation militaires jordaniens et la Jordanie respecte l'ensemble des conventions internationales visant à prévenir toute souffrance parmi les militaires et les civils. UN ويجرى في مراكز التدريب العسكري الأردنية تدريس مبادئ القانون الدولي الإنساني، كما أن الأردن ملتزم بجميع الاتفاقيات الدولية التي تستهدف منع المعاناة بين العسكريين والمدنيين على السواء.
    Article 23. Formation du personnel militaire ou civil 226−244 41 UN المادة 23- تدريب الأفراد العسكريين والمدنيين 226-244 51
    En 1995, un certain nombre de militaires et de civils ont été condamnés pour leur participation à ce que le Gouvernement a qualifié de tentative de coup d'État. UN وفي عام ١٩٩٥، صدرت أحكام على عدد من الضباط العسكريين والمدنيين لاشتراكهم فيما وصفته الحكومة بمحاولة لقلب نظام الحكم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد