ويكيبيديا

    "العسكري المشروع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • militaire légitime
        
    L'Argentine accepte l'utilisation militaire légitime des mines autres que les mines antipersonnel, tout en plaidant pour l'adoption de mesures visant à réduire les risques de leur déploiement irresponsable. UN وقال إن الأرجنتين إذ توافق على الاستعمال العسكري المشروع للألغام غير الألغام المضادة للأفراد، فإنها تحبذ اعتماد تدابير علاجية لتقليل المخاطر الناشئة عن وزعها بطريقة غير مسؤولة.
    L'article 3 dispose que l'aveuglement en tant qu'effet fortuit ou collatéral de l'emploi militaire légitime de systèmes à laser n'est pas visé par cette interdiction. UN وتحدد المادة 3 أن هذا الحظر لا يشمل الإعماء الحاصل كأثر عَرَضي أو مصاحب للاستخدام العسكري المشروع لنظم الليزر.
    Il est interdit d'infliger des souffrances, des blessures ou des destructions qui ne seraient pas nécessaires pour réaliser l'objectif militaire légitime. UN يحرم هذا المبدأ فرض أنواع المعاناة أو إلحاق الأضرار أو أنواع التدمير غير الضروري لتحقيق الغرض العسكري المشروع.
    L'Égypte estime que la Convention ne parvient pas à un bon équilibre entre les préoccupations humanitaires liées à la production et à l'emploi des mines antipersonnel et leur usage militaire légitime pour protéger les frontières. UN وترى مصر أن الاتفاقية تفتقر إلى التوازن بين الشواغل الإنسانية المتعلقة بإنتاج واستعمال الألغام الأرضية المضادة للأفراد واستخدامها العسكري المشروع في حماية الحدود.
    Cependant, l'Égypte estime que la Convention n'établit pas un équilibre suffisant entre les considérations humanitaires relatives aux mines antipersonnel et leur utilisation militaire légitime aux fins de la protection des frontières. UN ومع ذلك، تعتبر مصر أن الاتفاقية تفتقر للتوازن بين الاعتبارات الإنسانية ذات الصلة بالألغام المضادة للأفراد واستخدامها العسكري المشروع لحماية الحدود.
    Dans sa déclaration, le représentant chypriote grec prétend que c'est la partie chypriote turque qui est responsable de la division de l'île, en qualifiant d'" occupation " la présence militaire légitime d'une puissance garante. UN فالوفد القبرصي اليوناني يموه، في بيانه، الواقع المتمثل في أن مسؤولية تقسيم الجزيرة تقع على عاتق الجانب القبرصي اليوناني، وذلك عن طريق وصفه للوجود العسكري المشروع لقوة ضامنة على أنه " احتلال " .
    L'utilisation militaire légitime de l'espace est fréquemment qualifiée d'utilisation militaire < < passive > > (surveillance, collecte d'informations, activités liées au commandement et au contrôle par exemple, mais il faut reconnaître que cette définition doit être précisée. UN ويشار غالباً إلى هذا الاستعمال العسكري المشروع بأنه استعمال عسكري " سلبي " ، مثل أنشطة المراقبة، وجمع المعلومات، والقيادة والتحكم، وغيرها من الأنشطة، وإن كان يجب الاعتراف بضرورة زيادة توضيح هذا التعريف.
    En ce qui concerne les activités de sociétés privées de services de protection et de sécurité, le Gouvernement jordanien souligne que les activités de telles sociétés sont assujetties aux dispositions des accords de coopération militaire dans le contexte de la coopération militaire légitime, telle qu'elle est reconnue par les principes internationaux. " UN " وفيما يتعلق بأنشطة الشركات اﻷردنية الخاصة لﻷمن والحماية، تؤكد الحكومة أن أنشطة هذه الشركات محكومة باتفاقات التعاون العسكري في سياق التعاون العسكري المشروع وفقاً للمبادئ الدولية. " .
    Dans sa déclaration, le représentant chypriote grec a cherché à décharger la partie chypriote grecque de sa responsabilité exclusive à l'égard de la division actuelle de l'île, en qualifiant d'" occupation " la présence militaire légitime d'une puissance garante. UN لقد حاول الوفد القبرصي اليوناني، في بيانه، تبرئة الجانب القبرصي اليوناني من المسؤولية المطلقة عن التقسيم القائم للجزيرة بوصف التواجد العسكري المشروع لقوة ضامنة بأنه " احتلال " .
    Dans sa déclaration, le représentant chypriote grec tente d'absoudre la partie chypriote grecque de l'entière responsabilité de la division actuelle de l'île, en utilisant le terme " occupation " pour décrire la présence militaire légitime d'une puissance garante, en l'occurrence la Turquie. UN يحاول المندوب القبرصي اليوناني في بيانه تبرئة الجانب القبرصي اليوناني من المسؤولية التي يتحملها دون سواه عن الانقسام الحاصل في الجزيرة، حيث يلجأ إلى وصف الوجود العسكري المشروع لتركيا، كدولة ضامنة بأنه " احتلال " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد