ويكيبيديا

    "العشري لبناء القدرات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • décennal de renforcement des capacités
        
    • décennal de création de capacités
        
    • plan décennal
        
    L'élaboration du programme décennal de renforcement des capacités n'a guère avancé en raison de la participation réticente de l'Union africaine. UN واتسم التقدم في إعداد البرنامج العشري لبناء القدرات بالبطء بسبب عزوف الاتحاد الأفريقي عن المشاركة
    Dans le domaine du renforcement des capacités, les diverses interventions relèvent du Programme décennal de renforcement des capacités. UN وفي مجال بناء القدرات، تندرج مختلف التدخلات في إطار البرنامج العشري لبناء القدرات.
    Lors de leurs différentes réunions consultatives, le CPS et le Conseil de sécurité ont régulièrement souligné l'importance que revêt le Programme décennal de renforcement des capacités. UN وأكد مجلس السلام والأمـن التابع للاتحاد الأفريقي ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في اجتماعاتهما التشاورية المختلفة مراراً أهمية البرنامج العشري لبناء القدرات.
    L'Assemblée générale a déjà pris des décisions importantes sur le partenariat, y compris la mise en place du Programme décennal de renforcement des capacités. UN فقد اتخذت الجمعية العامة بالفعل قرارات رئيسية بشأن هذه الشراكة، بما في ذلك إنشاء البرنامج العشري لبناء القدرات.
    Le Bureau des Nations Unies auprès de l'Union africaine continuera de jouer un rôle essentiel dans le cadre du programme décennal de renforcement des capacités. UN وسوف يواصل مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي القيام بدور رئيسي في إطار البرنامج العشري لبناء القدرات.
    Cette plateforme des communautés économiques régionales peut être utilisée et renforcée pour appuyer la mise œuvre du Programme décennal de renforcement des capacités pour l'Union africaine. UN ويمكن تعزيز منبر الجماعات الاقتصادية الإقليمية هذا والاستفادة منه لدعم تنفيذ البرنامج العشري لبناء القدرات.
    Le Programme décennal de renforcement des capacités sera examiné et évalué à la fin de l'année. UN وسيجري استعراض وتقييم البرنامج العشري لبناء القدرات في نهاية هذا العام.
    Les plans d'action du Groupe et de chacun des quatre sous-groupes créés dans le cadre du Programme décennal de renforcement des capacités de l'Union africaine ont été actualisés compte tenu des recommandations issues de l'examen du Programme. UN وتم استكمال خطط عمل المجموعة وكل واحدة من المجموعات الفرعية الأربع لبرنامج الاتحاد الأفريقي العشري لبناء القدرات لتضمينها التوصيات المنبثقة عن استعراض البرنامج.
    iii) appui accru à la mise au point du projet de coopération entre les organismes des Nations Unies et l'Union africaine en faveur du programme décennal de renforcement des capacités. UN ' 3` زيادة الدعم المقدم لوضع خطة لما بعد البرنامج العشري لبناء القدرات فيما يتعلق بشراكة الأمم المتحدة مع الاتحاد الأفريقي.
    En outre, ils devraient fournir un appui cohérent et coordonné au renforcement des capacités africaines par le biais du Programme décennal de renforcement des capacités de l'Union africaine. UN بالإضافة إلى ذلك، ينبغي لكيانات الأمم المتحدة أن تقدم الدعم المتماسك والمنسق من أجل بناء قدرات أفريقيا من خلال البرنامج العشري لبناء القدرات للاتحاد الأفريقي.
    Ce partenariat s'est reflété dans l'accord conclu entre le Secrétaire général de l'ONU et le Président de la CUA en appui au Programme décennal de renforcement des capacités de l'UA, qui sera exécuté à travers le Mécanisme de coordination régionale. UN وقد تبدت هذه الشراكة في الاتفاق بين الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي لدعم البرنامج العشري لبناء القدرات في الاتحاد الأفريقي، الذي سينفذ من خلال آلية التنسيق الإقليمية.
    Industrie, commerce et accès au marché Les domaines prioritaires du NEPAD et du Programme décennal de renforcement des capacités UN المجالات ذات الأولوية لبرنامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والبرنامج العشري لبناء القدرات التابع للاتحاد الأفريقي، والمتصلة بالصناعة والتجارة والوصول إلى الأسواق.
    Le programme décennal de renforcement des capacités qui associe l'Union africaine à l'ONU est particulièrement intéressant à cet égard. UN ويكتسي برنامج الاتحاد الأفريقي - الأمم المتحدة العشري لبناء القدرات أهمية حيوية بشكل خاص في هذا الصدد.
    Il existe déjà plusieurs mécanismes pour soutenir la mise en œuvre du Programme décennal de renforcement des capacités, adopté en 2006, qui sert de cadre général à l'assistance apportée par l'ONU à l'Union africaine dans le domaine de la paix et de la sécurité. UN ويوجد عدد من القنوات بالفعل لدعم تنفيذ البرنامج العشري لبناء القدرات لعام 2006، الذي يشكل الإطار الشامل للدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة في مجال السلم والأمن.
    Les domaines prioritaires du NEPAD et du Programme décennal de renforcement des capacités pour l'Union africaine, relatifs à l'industrie, au commerce et à l'accès aux marchés. UN المجالات ذات الأولوية لبرنامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والبرنامج العشري لبناء القدرات التابع للاتحاد الأفريقي، والمتصلة بالصناعة والتجارة والوصول إلى الأسواق.
    À cet égard, il s'agit pour l'équipe d'aider à inscrire l'architecture africaine de paix et de sécurité dans la durée, au titre du plan décennal de renforcement des capacités de l'Union africaine du Groupe de la paix et de la sécurité. UN وينصب مجال تركيزه في هذا الصدد، على دعم تنمية هيكل السلام والأمن الأفريقي على المدى الطويل في إطار مجموعة السلام والأمن من البرنامج العشري لبناء القدرات.
    À cet égard, il s'agit avant tout pour l'Équipe d'aider à inscrire l'architecture africaine de paix et de sécurité dans la durée, dans le cadre du groupe de la paix et de la sécurité du Plan décennal de renforcement des capacités de l'Union africaine. UN وفي هذا الصدد، ينصب تركيزه على دعم التنمية الطويلة الأجل لهيكل السلام والأمن الأفريقي في إطار المجموعة المتعلقة بالسلام والأمن من البرنامج العشري لبناء القدرات.
    :: Organisation de réunions mensuelles avec les organismes, fonds et programmes des Nations Unies pour s'assurer que leurs programmes concordent avec le Plan décennal de renforcement des capacités et ses objectifs prioritaires UN :: عقد اجتماعات شهرية مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها لكفالة مواءمة برامجها للبرنامج العشري لبناء القدرات وأولوياته
    Le Bureau de liaison des Nations Unies a été créé pour renforcer la coopération entre l'ONU et l'Union africaine, en particulier dans le domaine de la paix et de la sécurité, et le Bureau est antérieur au Programme décennal de renforcement des capacités. UN وقد أنشئ مكتب الأمم المتحدة للاتصال لتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، ولا سيما في قضايا السلام والأمن، وكان إنشاؤه سابقا على البرنامج العشري لبناء القدرات.
    Ayant posé la question, le Comité consultatif a été informé que la CEA apportait, en vue de l'application du plan décennal de renforcement des capacités, un appui axé sur les questions économiques et les questions de développement relevant de son mandat. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية لدى استفسارها بأن اللجنة الاقتصادية لأفريقيا تدعم البرنامج العشري لبناء القدرات في الميادين الاقتصادية والإنمائية المرتبطة بولايتها.
    La délégation zimbabwéenne souligne l'importance qu'il y a à accélérer l'exécution du programme décennal de création de capacités ONU-Union africaine. L'orateur attend avec intérêt la proposition du Secrétariat tendant à soutenir les opérations de maintien de la paix africaines avec des ressources financières. UN ومضى يقول إن وفد بلده يؤكد أهمية التعجيل بتنفيذ البرنامج العشري لبناء القدرات المشترك بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي؛ ويتطلع الوفد إلى اقتراح الأمانة العامة بدعم عمليات الاتحاد الأفريقي لحفظ السلام بموارد مالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد