Tableau 4.2.3 Stagiaires ayant récemment conclu des contrats de formation en 2001 dans les dix professions exigeant le plus communément une formation | UN | الجدول 4-2-3 متدربون ذوي عقود تدريب معقودة حديثا في2001 في المهن العشر التي يسودها الذكور أكثر من غيرها |
Total dans les dix professions exigeant le plus communément une formation | UN | أخصائية فنادق المجموع في أكثر مهن التدريب العشر التي يسودها الرجال |
Sept des dix préfectures qui disposent d'un bureau régional de l'Opération droits de l'homme ont été le théâtre de ces exécutions sommaires. | UN | وقد كانت سبع مقاطعات من المقاطعات العشر التي لها مكتب اقليمي لعمليات حقوق اﻹنسان مسرحا لحالات اﻹعدام التعسفي هذه. |
De nombreux pays ont formulé des vues et des propositions intéressantes au cours des dix années d'existence du Comité spécial. | UN | وطرح العديد من البلدان آراء ومقترحات جديرة بالاهتمام خلال السنوات العشر التي عملت فيها اللجنة المخصصة. |
Tableau 4.3.4 : Les dix professions le plus fréquemment choisies par les stagiaires masculins et les stagiaires féminines en Allemagne en 1996 | UN | حراج طباع الجدول ٤-٣-٤: المهن العشر التي غالبا ما يختارها المتدربون من الذكور واﻹناث في ألمانيا في ٦٩٩١ |
Au cours des dix années précédent l'enquête, le taux de mortalité infantile était de 30,9 %. dans les villes et de 40,2 %. dans les campagnes. | UN | فخلال فترة السنوات العشر التي سبقت إجراءها، بلغ 30.9 في المناطق الحضرية و40.2 في المناطق الريفية. |
Alors, elle t'a dit quoi, tout à l'heure, quand elle a répondu à ton appel plutôt qu'à mes dix appels ? | Open Subtitles | إذن ماذا قالت لك قبل قليل حينما أجابت على مكالمتك بدلاً من إجابتها على مكالماتي العشر التي تركتها لها؟ |
425. Divers programmes de développement destinés aux zones rurales ont été gravement touchés pendant les dix années qui se sont écoulées depuis 1989. | UN | ٤٢٥ - وقد تأثرت برامج تنمية مختلفة للمناطق الريفية بشكل سلبي في السنوات العشر التي مرت منذ عام ١٩٨٩ حتى اﻵن. |
Tableau 4.3.4 Les dix professions le plus fréquemment choisies par les stagiaires masculins et les stagiaires féminines en Allemagne en 1996 | UN | الجدول ٤-٣-٤ المهن العشر التي غالبا ما يختارها المتدربون من الذكور واﻹناث في ألمانيا في ٦٩٩١ |
Ainsi, selon les données du recensement de 1991, 42,1 % des femmes travaillent dans les dix principales professions à prédominance féminine tandis que seulement 23,8 % des hommes oeuvrent dans les dix principales professions à prédominance masculine. | UN | وتفيد بيانات تعداد عام ١٩٩١ أن ١,٢٤ في المائة من النساء يعملن في المهن العشر التي تهيمن عليها اﻹناث عادة، بينما لا يعمل سوى ٨,٣٢ في المائة من الرجال في المهن العشر التي يهيمن عليها الذكور. |
2. Proclame la période de dix ans commençant le 1er janvier 1995 Décennie des Nations Unies pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme; | UN | ٢ - تعلن فترة السنوات العشر التي تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ عقد اﻷمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان؛ |
En dix années d'existence, l'Institut virtuel est devenu un véritable réseau mondial, qui relie 101 universités et établissements de recherche situés dans 52 pays. | UN | وعلى مدى السنوات العشر التي مضت على إنشائه، نما المعهد الافتراضي وأصبح شبكة أكاديمية عالمية حقيقية تضم 101 جامعة ومركز أبحاث في 52 بلداً. |
Plusieurs représentants ont confirmé l'importance d'actualiser les plans nationaux en vue d'y inclure des informations sur les dix substances chimiques nouvellement inscrites à la Convention. | UN | وأكد العديد من الممثلين على أهمية تحديث خطط التنفيذ الوطنية لتشمل معلوماتٍ عن المواد الكيميائية العشر التي أُدرجت حديثاً في الاتفاقية. |
Ils participent en outre aux travaux du Groupe des dix de Vienne, qui a soumis pour examen au Comité préparatoire un document de travail traitant de six questions. | UN | وتشارك هولندا كذلك في أعمال مجموعة فيينا للدول العشر التي قدمت ورقة عمل إلى اللجنة التحضيرية بشأن ستة مواضيع من أجل النظر فيها. |
Néanmoins, elles n'ont pas empêché le Gouvernement de la Fédération de Russie de remplir ses obligations dans le domaine des droits de l'homme; les Philippines ont en particulier félicité le Gouvernement du moratoire de facto sur la peine de mort, en vigueur depuis dix ans. | UN | ومع ذلك، فهي لم تمنع حكومة الاتحاد الروسي من الوفاء بالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان؛ وأشادت تحديداً بالحكومة على السنوات العشر التي نفذت فيها على أرض الواقع الوقف المؤقت لتنفيذ عقوبة الإعدام. |
1. Proclame la période de dix ans débutant le 1er janvier 2010 Décennie des Nations Unies pour les personnes d'ascendance africaine; | UN | " 1 - تعلن فترة السنوات العشر التي تبدأ من 1 كانون الثاني/يناير 2010، عقد الأمم المتحدة للمنحدرين من أصل أفريقي؛ |
Il est intéressant de noter qu'à aucun moment ces mêmes délégations n'ont remis en question ce principe au cours des dix années qui ont précédé 2009, période au cours de laquelle la Conférence du désarmement est demeurée figée du fait de l'attitude de certains de ses membres. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن هذه الوفود ذاتها لم تشكك يوماً في مبدأ التوافق خلال السنوات العشر التي سبقت 2009، حين ظل المؤتمر معطلاً نتيجة سياسات بعض الأعضاء. |
1. Décide de proclamer la période de dix ans commençant le 1er janvier 2005 Décennie des Nations Unies pour l'éducation en vue du développement durable ; | UN | 1 - تقرر إعلان فترة السنوات العشر التي تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2005 عقد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة؛ |
Le recensement de 2001 note l'augmentation du nombre de foyers dont les chefs sont des femmes de 1,2 % depuis le recensement précédent dix ans auparavant. | UN | يشير التعداد السكاني لعام 2001 إلى حدوث زيادة في عدد الأسر المعيشية التي ترأسها امرأة بنسبة 1.2 على مدى السنوات العشر التي تفصل بين التعدادين السكانين. |
À cet égard, nous nous félicitons grandement de l'initiative de consacrer deux fois 10 milliards de dollars pendant dix ans à ces objectifs, qui a été approuvée par les pays du G-8 au Sommet de Kananaskis. | UN | وفي هذا الصدد، نحن سعيدون جدا، ونرحب ترحيبا حارا بمبادرة 10 زائد 10 قسمة 10 لتلبية هذه الأغراض والأغراض ذات الصلة على مدى السنوات العشر التي أقرتها البلدان الصناعية الكبرى الثمانية في قمة كاناناسكيس. |