ويكيبيديا

    "العضوية أثناء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • non limitée à
        
    • non limitée lors
        
    • non limitée au cours
        
    a) Recommandations formulées par le Groupe de travail à composition non limitée à sa vingt-quatrième réunion : UN توصيات الفريق العامل مفتوح العضوية أثناء اجتماعه الرابع والعشرين:
    (a) Recommandations formulées par le Groupe de travail à composition non limitée à sa UN توصيات الفريق العامل مفتوح العضوية أثناء اجتماعه الرابع والعشرين:
    Le Secrétariat a été prié de compiler les contributions reçues pour examen par le Groupe de travail à composition non limitée à sa trente-quatrième réunion. UN وطلب إلى الأمانة جمع أي تقارير تم تلقيها وذلك لبحثها من جانب الفريق العامل المفتوح العضوية أثناء اجتماعه الرابع والثلاثين.
    Projets de décisions approuvés par le Groupe de travail à composition non limitée à sa cinquième session et soumis à la Conférence des Parties pour examen à sa huitième réunion UN مقررات مقترحة اقرها الفريق العامل مفتوح العضوية أثناء دورته الخامسة لإحالتها إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن
    Ma délégation présentera ces idées par écrit au Groupe de travail à composition non limitée lors de sa nouvelle série de débats. UN وسيقدم وفدي هذه اﻷفكار كتابة الى الفريق العامل المفتوح العضوية أثناء جولة مناقشاته الجديدة.
    Ma délégation attend avec intérêt la poursuite de l'échange de vues au sein du Groupe de travail à composition non limitée au cours de la présente session de l'Assemblée générale. UN إن وفدي يتطلع إلى مواصلة تبادل اﻵراء في الفريق العامل المفتوح العضوية أثناء هذه الدورة للجمعية العامة.
    Projets de décisions approuvés par le Groupe de travail à composition non limitée à sa cinquième réunion et soumises pour examen à la Conférence des Parties à sa huitième réunion UN مقررات مقترحة أقرها الفريق العامل مفتوح العضوية أثناء دورته الخامسة لإحالتها إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن
    Enfin, la Conférence des Parties a prié le Secrétariat de faire rapport sur l'application de la présente décision au Groupe de travail à composition non limitée à sa neuvième réunion et à la Conférence des Parties à sa douzième réunion. UN 27 - وفى النهاية، طلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة تقديم تقرير حول تنفيذ المقرر ا ب - 11/3 إلى الفريق العامل المفتوح العضوية أثناء اجتماعه التاسع وإلى مؤتمر الأطراف أثناء اجتماعه الثاني عشر.
    Les pays et les organisations chefs de file ont ensuite élaboré des projets révisés pour examen par le Groupe de travail à composition non limitée à sa neuvième réunion. UN وقد أعدت البلدان والمنظمات الرائدة بعد ذلك مشروعات مُنقحة لكي ينظر فيها الفريق العامل المفتوح العضوية أثناء اجتماعه التاسع.
    A. Recommandations formulées par le Groupe de travail à composition non limitée à sa vingt-quatrième réunion UN ألف - توصيات الفريق العامل مفتوح العضوية أثناء اجتماعه الرابع والعشرين
    Propositions de décision approuvées par le Groupe de travail à composition non limitée à sa cinquième session pour soumission à la Conférence des Parties à sa huitième réunion UN المقررات المقترحة التي أقرها الفريق العامل المفتوح العضوية أثناء اجتماعه الخامس لإحالتها إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن
    Enfin, la Conférence a prié le pays chef de file ou, s'il n'y en avait pas, le Secrétariat, en consultation avec le petit groupe de travail intersessions, de préparer une version révisée du projet de directives techniques, pour examen par le Groupe de travail à composition non limitée à sa neuvième réunion. UN 5 - وفى الختام، طلب المؤتمر إلى البلد الرائد أو إلى الأمانة، إذا لم يكن هناك بلدٌ رائد العمل، بالتشاور مع الفريق العامل المصغر لما بين الدورات على إعداد مشروع المبادئ التوجيهية التقنية المُنقحة لكي ينظر فيها الفريق العامل المفتوح العضوية أثناء اجتماعه التاسع.
    4. Elle avait été examinée par le Groupe de travail à composition non limitée à sa première réunion, tenue du 15 au 18 novembre 2011 à Belgrade. UN 4 - إن مسألة الملوثات الصيدلانية المقاومة للتحلل في البيئة كانت موضع بحث من جانب الفريق العامل المفتوح العضوية أثناء اجتماعه الأول، الذي عُقد في بلغراد من 15 إلى 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    L'Australie a démarré les travaux sur l'élaboration des directives techniques spécifiques sur les dioxines et les furanes, dont la première version a été présentée au Groupe de travail à composition non limitée à sa troisième réunion. Le Mexique a accepté d'élaborer le projet de directives techniques spécifiques sur le DDT. UN وقد بدأت أستراليا العمل بشأن إعداد المبادئ التوجيهية التقنية الخاصة بشأن الديوكسينات والفورانات، وقدم المشروع الأول لهذه المبادئ إلى الفريق العامل مفتوح العضوية أثناء دورته الثالثة.وقد وافقت المكسيك على إعداد مشروع مبادئ توجيهية تقنية خاصة بشأن الـ د.
    De prier le Groupe de l'évaluation technique et économique de présenter à la dix-septième Réunion des Parties, par l'intermédiaire du Groupe de travail à composition non limitée à sa vingt-cinquième réunion, un rapport qui devrait permettre à la dix-septième Réunion des Parties de décider du niveau approprié de la reconstitution du Fonds multilatéral pour la période 2006-2008. UN 1 - يطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يعد تقريراً لتقديمه إلى الاجتماع السابع عشر للأطراف، ويقدم إليه عن طريق الفريق العامل مفتوح العضوية أثناء اجتماعه الخامس والعشرين، لتمكين الاجتماع السابع عشر للأطراف من البت في المستوى المناسب لتجديد موارد الصندوق متعدد الأطراف للفترة 2006 - 2008.
    Point 4 a) de l'ordre du jour : Recommandations formulées par le Groupe de travail à composition non limitée à sa vingt-quatrième réunion UN البند 4 (أ): توصيات الفريق العامل مفتوح العضوية أثناء اجتماعه الرابع والعشرين
    f) De faire rapport au Groupe de travail à composition non limitée à sa vingt-quatrième réunion ou à la seizième Réunion des Parties. UN (و) أن يقدم تقريره إلى الفريق العامل مفتوح العضوية أثناء دورته الرابعة والعشرين أو أثناء الاجتماع السادس عشر للأطراف.
    Conformément à ces fonctions et suite aux discussions du Groupe de travail à composition non limitée à sa première réunion tenue à Belgrade du 15 au 18 novembre 2011, la présente note souligne les faits récents concernant les ressources financières et techniques nécessaires pour la mise en œuvre de l'Approche stratégique, notamment : UN وطبقاً لهذه المهام والمناقشات التي أجراها الفريق العامل المفتوح العضوية أثناء اجتماعه الأول، المعقود في بلغراد خلال الفترة من 15-18 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، تبرز هذه المذكرة التطورات الحديثة ذات الأهمية للموارد المالية والتقنية لتنفيذ النهج الاستراتيجي، وتشمل:
    La version finale du rapport a été établie en tenant compte des observations reçues et a été présentée au Groupe de travail à composition non limitée à sa huitième réunion, pour examen. UN وتم الانتهاء من هذا التقرير في ضوء التعليقات التي وردت() وقُدمت للنظر فيها من جانب الفريق العامل المفتوح العضوية أثناء اجتماعه الثامن.
    Il a été demandé au secrétariat de présenter le projet révisé de manuel d'instruction, traduit dans les langues officielles de l'ONU, pour examen par le Groupe de travail à composition non limitée lors de sa troisième réunion. UN وطلب إلى الأمانة أن تقدم المشروع المنقح لدليل التعليمات مترجماً إلى اللغات الرسمية للأمم المتحدة لبحثه من جانب الفريق العامل مفتوح العضوية أثناء دورته الثالثة.
    L'Union européenne souhaite exprimer sa profonde reconnaissance à l'ex-Président de l'Assemblée générale, ainsi qu'aux deux Vice-Présidents, pour la compétence avec laquelle ils ont su conduire et inspirer le Groupe de travail à composition non limitée lors de la dernière session de l'Assemblée générale. UN ويود الاتحاد اﻷوروبي أن يعرب عن عميق تقديره للرئيس السابق للجمعية العامة، وكذلك لنائبي الرئيس المشاركين، على طريقتهم الماهرة في توجيه وتحفيز أعمال الفريق العامل المفتوح العضوية أثناء الدورة اﻷخيرة للجمعية العامة.
    L'importance qui convient sera accordée aux leçons tirées des travaux du Croupe de travail à composition non limitée au cours de la cinquante-troisième session de l'Assemblée générale. UN وسنولي الاهتمام الواجب بالدروس المستخلصة من أعمال الفريق العامل المفتوح العضوية أثناء الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد