ويكيبيديا

    "العضوية الحالية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • composition actuelle
        
    • membres actuels
        
    • le nombre actuel de membres
        
    • Comité est actuellement
        
    • nombre actuel des
        
    • mandat en cours
        
    • la composition de
        
    Sa composition actuelle constitue du point de vue du Comité scientifique un effectif adapté à sa méthode de travail. UN ومن ثمّ فإن العضوية الحالية تمثّل ما تعتبره اللجنة العلمية حجما مناسبا لأسلوب عملها الفعّال.
    L'annexe II ci-après contient des renseignements concernant les réunions en 1994, les honoraires à verser aux membres et la composition actuelle de l'Organe. UN وترد في المرفق الثاني معلومات عن اجتماعات الهيئة في عام ١٩٩٤، وعن اﻷتعاب المدفوعة، وعن العضوية الحالية.
    La composition actuelle du Comité d'actuaires est donnée à l'annexe VI. UN ويتضمن المرفق السادس العضوية الحالية للجنة.
    La liste des membres actuels de la Commission figure à l'annexe II. UN ويرد في المرفق الثاني بيان العضوية الحالية للجنة.
    Il a également décidé d’augmenter, sur la base d’une répartition géographique équitable, le nombre actuel de membres du Comité chargé des organisations non gouvernementales et de donner effet à ladite décision après l’achèvement de l’examen en cours. UN وكذلك قرر المجلس زيادة العضوية الحالية في اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية، على أساس التوزيع الجغرافي العادل، وأن ينفذ هذا القرار بعد الانتهاء من الاستعراض الحالي.
    La composition actuelle de la Conférence est ainsi loin d'être représentative de l'ensemble de la communauté internationale d'aujourd'hui. UN ومن ثم، فإن العضوية الحالية للمؤتمر أبعد ما تكون عن تمثيل الطائفة العريضة الموجودة في المجتمع الدولي اليوم.
    La composition actuelle du Comité des placements est indiquée à l'annexe VII. UN وترد العضوية الحالية للجنة الاستثمارات في المرفق السابع.
    Toutefois, le Soudan appuie le maintien de cette composition actuelle. UN وقال إن السودان رغم ذلك يؤيد استمرار العضوية الحالية للجنة العلمية.
    Le Conseil de sécurité n'est pas représentatif de la composition actuelle de l'ONU, et ses décisions apparaissent de plus en plus comme dépourvues de crédibilité. UN ومجلس الأمن لا يمثِّل العضوية الحالية للأمم المتحدة، ويُنظر بتزايد إلى قراراته باعتبارها تفتقر إلى المصداقية.
    On trouvera la composition actuelle du Comité des placements à l'annexe V. UN وترد العضوية الحالية للجنة في المرفق الخامس.
    Toutefois, la composition actuelle du Conseil de sécurité est remise en cause et est jugée insuffisamment représentative. UN إلا أن العضوية الحالية في مجلس الأمن باتت موضع تدقيق وانتقاد لكونها غير تمثيلية بما فيه الكفاية.
    Telle qu'elle est, la configuration du Conseil de sécurité ne reflète pas la composition actuelle de l'Organisation des Nations Unies. UN إن عضوية مجلس الأمن لا تعكس العضوية الحالية للأمم المتحدة.
    Nous voudrions de fait voir un Conseil de sécurité plus représentatif correspondant mieux à la composition actuelle de l'Organisation. UN إننا نود حقا أن نرى مجلس أمن أكثر تمثيلا يعبر بصورة أفضل عن العضوية الحالية للمنظمة.
    Un Conseil véritablement représentatif du monde actuel doit refléter plus équitablement la composition actuelle de l'Organisation, en permettant aux pays en développement, y compris les petits États insulaires en développement, de jouer un plus grand rôle dans ses activités. UN والمجلس الممثل حقا لعالم اليوم ينبغي أن يعبّر عن العضوية الحالية على نحو أكثر إنصافا، بما يتيح للبلدان النامية، بما في ذلك الدول الجزرية الصغيرة النامية، أن تقوم بدور أكبر في أنشطته.
    Cet élan pourrait être moins vigoureux quant il s'agira d'élargir l'ALENA au-delà de sa composition actuelle. UN غير أن هذه الدفعة قد تكون أقل قوة فيما يتعلق بتوسيع نطاق العضوية الحالية لاتفاق التجارة الحرة في أمريكا الشمالية.
    La composition actuelle du Comité des droits de l'homme est indiquée, pour l'information des Etats parties, à l'annexe I au présent document. UN ولعلم الدول اﻷطراف ترد في المرفق اﻷول لهذه الوثيقة العضوية الحالية للجنة المعنية بحقوق اﻹنسان.
    La liste des membres actuels de la Commission figure à l'annexe II. UN ويرد في المرفق الثاني بيان العضوية الحالية للجنة.
    Les membres actuels du Groupe sont constitués de l'ensemble des institutions spécialisées, programmes et organismes des Nations Unies et des secrétariats de tous les accords multilatéraux sur l'environnement. UN تتألف العضوية الحالية لفريق الإدارة البيئية من جميع الوكالات المتخصصة والبرامج والأجهزة في منظومة الأمم المتحدة وجميع أمانات الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف.
    Dans sa résolution 1995/304 sur l'examen général des dispositions relatives aux consultations avec les organisations non gouvernementales, le Conseil a décidé d'augmenter, sur la base d'une répartition géographique équitable, le nombre actuel de membres du Comité chargé des organisations non gouvernementales et de donner effet à cette décision après l'achèvement de l'examen en cours. UN في مقرره ١٩٩٥/٣٠٤، المتعلق بالاستعراض العام لترتيبات التشاور مع المنظمات غير الحكومية، قرر المجلس زيادة العضوية الحالية للجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية، على أساس التمثيل الجغرافي المنصف، وتنفيذ هذا القرار بعد إنجاز الاستعراض الحالي.
    3. Le Comité est actuellement composé d'experts des pays ci-après : Allemagne, Argentine, Belgique, Brésil, Canada, Chine, États-Unis d'Amérique, Fédération de Russie, France, Inde, Italie, Japon, Maroc, Mexique, Norvège, Pays-Bas, Pologne, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et Suède. UN ٣ - وتتكون العضوية الحالية للجنة من خبراء من الاتحاد الروسي واﻷرجنتين والمانيا وايرلندا وايطاليا والبرازيل وبلجيكا وبولندا والسويد والصين وفرنسا وكندا والمكسيك والمغرب والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية والنرويج والهند وهولندا والولايات المتحدة اﻷمريكية واليابان.
    Rappelant ses résolutions sur la question, en particulier sa résolution 48/77 B, du 16 décembre 1993, concernant, notamment, la poursuite de l'examen, par la Conférence du désarmement, de son ordre du jour, de sa composition et de ses méthodes de travail, qui a mis en relief la nécessité d'augmenter substantiellement le nombre actuel des membres de la Conférence, UN وإذ تشير إلى قراراتها ذات الصلة بالموضوع، وخاصة القرار ٤٨/٧٧ باء المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ فيما يتعلق، في جملة أمور، بالاستعراض الجاري من جانب مؤتمر نزع السلاح لجدول أعماله ولتكوينه وأساليب عمله، والذي يبرز الحاجة إلى توسيع العضوية الحالية لمؤتمر نزع السلاح توسيعا كبيرا،
    Années de service à l'expiration du mandat en cours UN سنــوات الخدمــة لـدى انتهـاء مــدة العضوية الحالية
    Il est évident qu'aujourd'hui la composition de la Conférence n'est pas adaptée aux besoins en matière de contrôle des armements et de désarmement. UN والواضح أن العضوية الحالية للمؤتمر لا تتناسب مع احتياجات تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح اليوم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد