ويكيبيديا

    "العطلات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • vacances
        
    • jours fériés
        
    • week-end
        
    • congé
        
    • fêtes
        
    • les congés
        
    • week-ends
        
    • leurs permissions
        
    • Noël
        
    • fête
        
    • chômées
        
    • de congés
        
    • Holidays Act
        
    • les weekends
        
    • ouvrables
        
    Du reste, dans toutes les sociétés rurales, les enfants ont de tout temps aidé leurs parents, et c'est même là l'origine des vacances scolaires. UN وعلى أي حال، دأب اﻷطفال في جميع المجتمعات الريفية، على تقديم يد العون ﻵبائهم، بل إن هذا هو اﻷصل في العطلات المدرسية.
    Seulement que ma mère m'a dit qu'il veut partir ce soir pour la première de leurs nombreuses vacances avec elle. Open Subtitles فقط أن والدتي أخبرتني أنه يريد أن يرحل الليلة فى واحدة من العديد من العطلات معهـا
    Techniquement, de 4 foyers, si tu comptes les maisons de vacances. Open Subtitles حسناً,تقنياً اربعة بيوت منفصلة لو حسبت منازل العطلات خاصتنا
    Elles peuvent travailler la nuit et les jours fériés ou effectuer des heures supplémentaires à condition que ce soit de leur propre gré. UN ولا يجوز أن يطلب إلى هؤلاء الأشخاص العمل ليلا وفي العطلات أو العمل وقتا إضافيا إلا بموافقتهم هم.
    Je ferai des heures supplémentaires et je travaillerai le week-end. Open Subtitles سأجعل الموظفين يعملون ساعات إضافية، وفي العطلات الأسبوعية
    Dans un premier temps, le personnel pensait qu'il pourrait choisir parmi les neuf jours de congé qu'il pourrait prendre. UN فقد اعتقد الموظفون في بداية اﻷمر أنه يمكنهم اختيار العطلات الرسمية التي يريدونها من بين العطلات الرسمية التسع.
    Tu veux acheter une maison de vacances à Paris ? Open Subtitles ترغب في شراء بيت لقضاء العطلات في باريس.
    Qu'est-ce qu'il se passera après pendant les vacances quand d'un coup je ne prierai plus ? Open Subtitles ماذا سيحصل بعد ذلك , في العطلات عندما أتوقّف فجأة عن الصلاة ؟
    Je pensais qu'on se verrait aux vacances ou à Noël. Open Subtitles تمنيت ان نجتمع في العطلات ونقول سنه سعيده
    Un représentant de la région Asie-Pacifique, appuyé par un autre, a souligné qu'il importait de tenir compte de la période des vacances dans cette région. UN وأكد ممثل من منطقة آسيا والمحيط الهادئ وأيده آخر، على أهمية مراعاة فترات العطلات في المنطقة.
    Un représentant de la région Asie-Pacifique, appuyé par un autre, a souligné qu'il importait de tenir compte de la période des vacances dans cette région. UN وأكد ممثل من منطقة آسيا والمحيط الهادئ وأيده آخر، على أهمية مراعاة فترات العطلات في المنطقة.
    1 année de travail : 10 mois/ homme : vacances, congés maladie et affectation à l'Assemblée générale non compris UN سنة العمل: 10 أشهر عمل باستثناء العطلات والإجازات المرضية والانتداب إلى الجمعية العامة
    Les enfants peuvent sortir de l'internat après la fin des leçons; en outre, ils passent avec les parents les jours fériés et de congé, ainsi que les vacances. UN ويستطيع لأطفال الخروج من المدرسة الداخلية بعد انتهاء الدروس؛ وفضلا عن ذلك يمكنهم أن يذهبوا مع أبويهم لقضاء أيام العطلات والإجازات وكذلك الإجازات الطويلة.
    Les employés à plein temps et les employés à temps partiel travaillant au minimum 20 heures par semaine ont aussi droit à toutes les vacances habituelles avec rémunération complète. UN يحق أيضا للموظفين بدوام كامل وللموظفين بدوام جزئي ممن يعملون 20 ساعة على الأقل في الأسبوع الحصول على جميع العطلات الاعتيادية بأجر كامل.
    Le congé annuel ne pouvait être inférieur à quatre semaines civiles, à l'exclusion des jours fériés officiels. UN ولم تكن الإجازة السنوية الممنوحة للموظفين أقل من أربعة أسابيع تقويمية، مع استبعاد العطلات العامة.
    J'ai un passe qui me permet d'utiliser le métro gratuitement le week-end et le déjeuner à l'école ne coûte pas cher du tout. Open Subtitles حسناً، عندي تصريح يعطيني الحق باستخدام القطار مجاناً أيام العطلات و الغداء الساخن في المدرسة ب50 سنت فقط
    Cet intervalle peut être abrégé pour permettre aux prisonniers de célébrer les fêtes religieuses hors de la prison, ou pour des raisons familiales ou médicales. UN ويجوز تقصير المدة بين هذه الإجازات لتمكين السجين من الاشتراك في العطلات الدينية خارج السجن أو لأسباب عائلية أو طبية.
    Les relations d'emploi des enfants sont régies par la loi sur le contrat de travail, la loi sur la durée du travail et les temps de repos et la loi sur les congés. UN وينظم علاقات توظيف الأطفال قانون عقود التوظيف، وقانون وقت العمل والراحة، وقانون العطلات في جمهورية إستونيا.
    Aux termes de cet amendement, ces mêmes tribunaux sont tenus de continuer à rendre la justice les jours de congé et les week-ends. UN ويلزم هذا التعديل نفس المحاكم أن تعمل في العطلات القانونية وعطلات نهاية الأسبوع.
    c) Distribution périodique encadrée de préservatifs à tous les casques bleus, hommes et femmes, en particulier avant leurs permissions ou congés. UN (ج) التأكد من أن الرفالات توزَّع بانتظام على جميع أفراد قوات حفظ السلام، ذكورا وإناثا، ولا سيما قبل العطلات أو الإجازات.
    Le paiement des salaires correspondant aux jours de fête légale est désormais régi par l'article 2 de la loi sur le paiement continu des salaires, mais, quant au fond, la nouvelle disposition correspond à la loi qui était applicable précédemment. UN وينظم اﻵن دفع اﻷجور في العطلات الرسمية في الباب الثاني من القانون الخاص بمواصلة دفع اﻷجور. غير أن هذا النظام الخاص يناظر من حيث المحتوى القانون السابق الخاص بدفع اﻷجور في العطلات الرسمية.
    Législation et pratiques en vigueur en matière de repos, de congé et de journées chômées UN التشريع والممارسات بخصوص أوقات الراحة والإجازات السنوية وأيام العطلات
    Ces litiges découlaient souvent de plaintes pour non-paiement de congés annuels ou de congés de maladie. UN وكثيرا ما تتعلق هذه القضايا بادعاءات بعدم دفع أجر العطلات الرسمية والإجازات المرضية.
    Pendant la période considérée, le Holidays Act de 1981 a été modifié par le Holidays Amendment Act de 1991 pour y introduire les références appropriées à l'Employment Contracts Act de 1991 et aux contrats conclus en vertu de cette loi. UN وخلال الفترة موضع الاستعراض، عدل قانون العطلات لعام 1981 بموجب قانون العطلات المعدل لعام 1991 لكي يمكن الرجوع على نحو مناسب إلى قانون عقود العمل لعام 1991 والعقود المنصوص عليها فيه.
    Après l'école, les weekends. Open Subtitles بعد المدرسة وفي العطلات
    congé annuel rémunéré : 15 jours ouvrables par an, plus un jour supplémentaire pour trois années de travail. UN العطلات السنوية المدفوعة: ١٥ يوم عمل في السنة، تزداد يوما كل ٣ سنوات إذا زادت مدة الخدمة على ١٠ سنوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد