Ces services peuvent être requis pendant le week-end, les jours fériés et les séances de nuit. | UN | ويتطلب ذلك أداء الأعمال خلال عطلات نهاية الأسبوع وأيام العطل الرسمية والاجتماعات الليلية. |
Le Secrétaire général désigne pour chaque lieu d’affectation les jours fériés non fixés par l’Assemblée générale et en avise les intéressés. | UN | ويحدد اﻷمين العام لكل مركز عمل العطل الرسمية التي لا تقررها الجمعية العامة ويخطر الموظفين بهذه العطل. |
Le mode de récupération des jours fériés chômés et payés demeure fixé par les dispositions réglementaires ou conventionnelles propres à chaque secteur professionnel. | UN | وتظل طريقة تحديد تعويض أيام العطل الرسمية والمدفوعة الأجر تُضبط بالأحكام التنظيمية أو الاتفاقات الخاصة بكل قطاع مهني. |
b) Les jours fériés sont au nombre de 10 par an, y compris ceux fixés par l’Assemblée générale, qui sont observés dans tous les lieux d’affectation et dans toutes les opérations sur le terrain. | UN | )ب( يكون عدد أيام العطل الرسمية عشرة أيام كل سنة، بما فيها العطل الرسمية التي تقررها الجمعية العامة؛ وينبغي الالتزام بذلك في جميع مراكز العمل وفي الميدان. |
Ces services peuvent être requis pendant le week-end, les jours fériés et les séances de nuit. | UN | ويتطلب ذلك أداء الأعمال خلال عطلة نهاية الأسبوع وأيام العطل الرسمية والاجتماعات الليلية. |
Dans le " Camp " , les salariés avaient droit à 21 jours de congé annuel, dont neuf jours fériés. | UN | ومدة العطلة السنوية لعمال الكامب ٢١ يوما، منها ٩ أيام من العطل الرسمية. |
Dans le Camp, les salariés avaient droit à 21 jours de congé annuel, dont 9 jours fériés. | UN | ومدة العطلة السنوية لعمال الكامب ٢١ يوما، ضمنها تسعة أيام من العطل الرسمية. |
Les jours fériés ou chômés qui tombent pendant que court le délai sont comptés. | UN | وتدخل في حساب تلك المدة أيام العطل الرسمية أو العطل التجارية التي تقع أثناء سريانها. |
Un service de taxis a été mis à la disposition de quelque 216 membres du personnel d'appui après les heures de bureau ainsi que les week-ends et les jours fériés. | UN | وقدمت خدمات سيارات أجرة إضافية إلى ما متوسطه 216 موظف دعم بعد ساعات العمل وفي عطلات نهاية الأسبوع وأيام العطل الرسمية |
i) jours fériés : La section VIII de l'ordonnance sur l'emploi prévoit que les employés ont droit à 11 jours fériés par an. | UN | `1 ' أيام العطل الرسمية: ينص الباب الثامن من الأمر الخاص بالعمل على أن يتمتع العمال بأحد عشر يوم عطلة رسمية في السنة. |
Le Secrétaire général désigne pour chaque lieu d'affectation les jours fériés non fixés par l'Assemblée générale et en avise les intéressés. | UN | ويحدد الأمين العام لكل مركز عمل العطل الرسمية التي لا تقررها الجمعية العامة ويخطر الموظفين بهذه العطل. |
Le Secrétaire général désigne pour chaque lieu d'affectation les jours fériés non fixés par l'Assemblée générale et en avise les intéressés. | UN | ويحدد الأمين العام لكل مركز عمل العطل الرسمية التي لا تقررها الجمعية العامة ويخطر الموظفين بهذه العطل. |
aux congés payés périodiques, et à la rémunération des jours fériés | UN | والإجازات الدورية المدفوعة الأجر وكذلك المكافأة عن أيام العطل الرسمية |
Le Secrétaire général désigne pour chaque lieu d'affectation les jours fériés non fixés par l'Assemblée générale et en avise les intéressés. | UN | ويحدد الأمين العام لكل مركز عمل العطل الرسمية التي لا تقررها الجمعية العامة ويخطر الموظفين بهذه العطل. |
Le Secrétaire général désigne pour chaque lieu d'affectation les jours fériés non fixés par l'Assemblée générale et en avise les intéressés. | UN | ويحدد الأمين العام لكل مركز عمل العطل الرسمية التي لا تقررها الجمعية العامة ويخطر الموظفين بهذه العطل. |
b) Les jours fériés sont au nombre de 10 par an, dans chaque lieu d'affectation, y compris ceux fixés par l'Assemblée générale, qui sont observés dans tous les lieux d'affectation. | UN | (ب) يكون عدد أيام العطل الرسمية في كل مركز عمل عشرة أيام كل سنة، بما فيها العطل الرسمية التي تقررها الجمعية العامة، ويجب الالتزام بذلك في جميع مراكز العمل. |
b) Les jours fériés sont au nombre de 10 par an, dans chaque lieu d'affectation, y compris ceux fixés par l'Assemblée générale, qui sont observés dans tous les lieux d'affectation. | UN | (ب) يكون عدد أيام العطل الرسمية في كل مركز عمل عشرة أيام كل سنة، بما فيها العطل الرسمية التي تقررها الجمعية العامة، ويجب الالتزام بذلك في جميع مراكز العمل. |
b) Les jours fériés sont au nombre de 10 par an, dans chaque lieu d'affectation, y compris ceux fixés par l'Assemblée générale, qui sont observés dans tous les lieux d'affectation. | UN | (ب) يكون عدد أيام العطل الرسمية في كل مركز عمل عشرة أيام كل سنة، بما فيها العطل الرسمية التي تقررها الجمعية العامة، ويجب الالتزام بذلك في جميع مراكز العمل. |
La loi no 800 du 18 février 1966 régit la rémunération et les conditions de travail relatives aux jours fériés légaux. | UN | ويحكم القانون رقم 800 المؤرخ 18 شباط/فبراير 1966 أجور وظروف العمل المتعلقة بأيام العطل الرسمية. |
Ce chiffre est encore réduit par un système d’alternance dû au manque de salles de classe et par le grand nombre de congés officiels et d’autres jours fériés. | UN | وتتقلص أكثر بفعل نُظم النوبات الناتجة عن قلة اﻷقسام وكثرة العطل الرسمية واﻹغلاق ﻷسباب أخرى. |
Je vous vois seulement les jours importants et pendant les vacances. | Open Subtitles | أما أنت فقط في الأيام المهمة و العطل الرسمية |