Tous les loups veulent cet os, mais la plupart sont trop effrayés pour oser s'approcher. | Open Subtitles | كل الذئاب تريد الاقتراب من العظمة لكن أغلبها تخافُ كثيراً أن تقترب |
Et dites à la SPA que j'aurai besoin de cet os. | Open Subtitles | و أخبر مركز التحكم بالحيوانات أني أحتاج لتلك العظمة |
Si ta grandeur veut me venger d'elle, tu en deviendras le maître, et je te servirai. | Open Subtitles | فإذا شئت يا صاحب العظمة أن تنتقم لي منها أصبحت لك و سأخدمك |
De son manque d'empathie et illusion de grandeur résultent un sens développé d'importance personnelle. | Open Subtitles | عدم تعاطفها و اوهام العظمة نتيجة المبالغة فى احساسها بأهمية الذات |
S'il est un si grand homme, pourquoi ne montre-t-il pas son visage ? | Open Subtitles | إن كان بهذه العظمة لماذا لا يُظهر لنا وجهه ؟ |
Visiblement, il a été frappé à l'os frontal avec une arme d'environ 2 cm de diamètre. | Open Subtitles | يبدو أنّ الضحية ضُرب على العظمة الأمامية بسلاح يبلغ قطره نحو اثنين سنتيمتر |
Bref, je nettoyais cet os, quand j'ai pensé à un truc. | Open Subtitles | عموماً, لقد كنتُ أنظف هذه العظمة عندما أتتني فكرة |
Cet os a tenu pendant 65 millions d'années, et il ne peut même pas tenir une journée dans cette maison ? | Open Subtitles | تلك العظمة ظلّت 65 مليون عام، ولم تستطع حتى بقاء يوم واحد في هذا المنزل؟ |
Cet os contient des particules de quartz et de feldspath. | Open Subtitles | هذه العظمة تحتوي على جسيمات من الكوارتز و الفلسبار سليكات الألمونيوم |
Mon Dieu, on dirait un chien avec son os. | Open Subtitles | يا إلهي، يبدو وكأنك كلب تجري خلف العظمة. |
J'ai volé cet os, je n'avais jamais volé avant. | Open Subtitles | لقد سَرقتُ هذه العظمة. أنا لم أسرق أي شئ من قبل. |
C'est une tragédie parce que la grandeur était à sa portée. | Open Subtitles | هذه مأساة. لأنه كان يقبض على العظمة في يده |
Ou, comme l'a dit Winston Churchill, la responsabilité est le prix de la grandeur. | UN | أو كما قال ونستون تشرشل، إن ثمن العظمة هو تحمل المسؤولية. |
J'aimerais également dire à quel point j'apprécie la coopération dont vous avez fait preuve avec les autres contingents déployés dans mon secteur et envoyés par différents pays. Elle reflète bien la grandeur inhérente de votre nation, le Bangladesh. | UN | كما أود أن أعرب عن تقديري لروحكم الممتازة وإبدائكم روح التعاون مع الوحدات الأخرى القادمة من بلدان مختلفة في القطاع الذي كنت أتولى قيادته؛ وهو ما كان يعكس العظمة الكامنة في بلدكم، بنغلاديش. |
Nous rendons hommage à un homme à la vision remarquable, qui a vu la grandeur que ce pays pouvait atteindre une fois civilisé. | Open Subtitles | ندين بهذا الفضل لرجل ذي رؤية ثاقبة عرف العظمة التي ستكون عليها هذه الأرض حين تصلها الحضارة. |
Rome renaîtra, pour entrer dans une ère d'une grandeur inégalée. | Open Subtitles | ستولد روما من جديد إلى حقبة من العظمة غير المسبوقة |
Mais aussi une opportunité d'être grand, parce que nous arrivons à explorer le cerveau, nos noms seront gravés dans l'histoire, aux côtés de gens comme Cortés et Neil Armstrong. | Open Subtitles | ولكن أيضاً فرصة نحو العظمة لنصل إلى استكشاف الدماغ وحفر أسمائنا في سجلات التاريخ |
Je sais pas ce qui est pire, son manque d'expérience militaire ou sa folie des grandeurs. | Open Subtitles | أنا لا أعلم ما الأسوء أهو ضعف خبرته العسكرية أم جنون العظمة لديه |
Dieu est le royaume, la puissance et la gloire pour toujours. | Open Subtitles | والله هو الملك و القوة و العظمة الأبد آمين |
Et pourtant, tu es encore bien loin de l'excellence. | Open Subtitles | ورغم ذلك لا تزال بعيداً جداً عن العظمة. |
Nous savons qu'elle est capable de rien de moins que de grandes choses. | UN | ونحن نعلم أنه قادر على تحقيق ما لا يقل عن مستوى العظمة. |
Je ne pensais pas cela de lui. C'est la mégalomanie. | Open Subtitles | أنا أَبَداً لم اتوقع هذا انه جنون العظمة |
The bone est l'équivalent humain d'une zibeline. | Open Subtitles | (العظمة), مثل مساواة الإنسان بمعطف فرو السامور |
Parce qu'au point de basculement critique, un mégalomane tragiquement donquichottesque l'humanité cannibalisé des esprits les mêmes qui aurait pu être son salut. | Open Subtitles | بسبب نقطة التحول الضرورية شخص مأساوي مُصاب بجنون العظمة يقوم بإهانة ونهب العقول البشرية |
À 3 200 m d'altitude en regardant la terre, il est impossible de ne pas être impressionné par l'incroyable splendeur et la puissance de la nature. | Open Subtitles | بالنظر إلى الأسفل لاكثر من ميلين فوق سطح الأرض من المستحيل أن لا تنبهر من العظمة المطلقة والروعة |
Ils ont été soignés avant d’être transférés à l’hôpital militaire du martyr Youssef Azmé. | UN | وقد أُعطوا علاجا قبل إرسالهم إلى مستشفى الشهيد يوسف العظمة العسكري. |