ويكيبيديا

    "العقد قبل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • contrat ne
        
    • contrat avant
        
    • des contrats avant
        
    2) Le contrat ne soit résilié plus tôt, étant entendu que sa durée pourra être prolongée conformément aux articles 3.2 et 17.2 des clauses types. Annexes UN (2) إذا تم إنهاء العقد قبل انقضاء تلك المدة؛ بشرط جواز تمديد فترة العقد وفقا للشرطين القياسيين 3-2 و 17-2.
    b) Le contrat ne soit résilié plus tôt, UN (ب) يتم إنهاء العقد قبل انقضاء تلك المدة،
    2) Le contrat ne soit résilié plus tôt, étant entendu que sa durée pourra être prolongée conformément aux articles 3.2 et 16.2 des clauses types. Annexes UN (2) إذا تم إنهاء العقد قبل انقضاء تلك المدة؛ بشرط جواز تمديد فترة العقد وفقا للشرطين القياسيين 3-2 و 16-2.
    L’invitation à soumettre des propositions initiales ne devrait pas conduire à une négociation sur les clauses du contrat avant son octroi définitif. UN ولا ينبغي للدعوة إلى تقديم اقتراحات مبدئية في هذه المرحلة أن تؤدي إلى التفاوض على شروط العقد قبل إرسائه بصفة نهائية.
    L'étranger doit recevoir un exemplaire de ce contrat avant de quitter son pays. UN ويتلقى الأجانب نسخة من هذا العقد قبل أن يبارح بلده.
    Le Comité considère que cette pratique doit être évitée dans toute la mesure du possible et recommande que l'Administration prenne des mesures pour achever le processus de renouvellement des contrats avant la date d'expiration. UN ويرى المجلس أنه ينبغي كلما أمكن تجنب استمرار دفع المرتب لحين تمديد العقد، ويوصي بأن تتخذ اﻹدارة خطوات لاستكمال عملية تجديد العقد قبل تاريخ الانتهاء.
    b) Le contrat ne soit résilié plus tôt, UN (ب) يتم إنهاء العقد قبل انقضاء تلك المدة،
    2) Le contrat ne soit résilié plus tôt, étant entendu que sa durée pourra être prolongée conformément aux articles 3.2 et 16.2 des clauses types. Annexes UN )٢( إذا تم إنهاء العقد قبل انقضاء تلك المدة؛ بشرط جواز تمديد فترة العقد وفقا للشرطين القياسيين ٣-٢ و ١٦-٢.
    b) Le contrat ne soit résilié plus tôt, UN )ب( يتم إنهاء العقد قبل انقضاء تلك المدة،
    2) Le contrat ne soit résilié plus tôt; UN )٢( إذا تم إنهاء العقد قبل انقضاء تلك المدة؛
    b) Le contrat ne soit résilié plus tôt, UN )ب( يتم إنهاء العقد قبل انقضاء تلك المدة،
    2) Le contrat ne soit résilié plus tôt, étant entendu que sa durée pourra être prolongée conformément aux articles 3.2 et 17.2 des clauses types. Annexes UN (2) إذا تم إنهاء العقد قبل انقضاء تلك المدة؛ بشرط جواز تمديد فترة العقد وفقا للشرطين القياسيين 3-2 و 17-2.
    2) Le contrat ne soit résilié plus tôt, étant entendu que sa durée pourra être prolongée conformément aux articles 3.2 et 17.2 des clauses types. Annexes UN (2) إذا تم إنهاء العقد قبل انقضاء تلك المدة؛ بشرط جواز تمديد فترة العقد وفقا للشرطين القياسيين 3-2 و 17-2.
    2) Le contrat ne soit résilié plus tôt, étant entendu que sa durée pourra être prolongée conformément aux articles 3.2 et 17.2 des clauses types. Annexes UN (2) إذا تم إنهاء العقد قبل انقضاء تلك المدة؛ بشرط جواز تمديد فترة العقد وفقا للشرطين القياسيين 3-2 و 17-2.
    2) Le contrat ne soit résilié plus tôt, étant entendu que sa durée pourra être prolongée conformément aux articles 3.2 et 17.2 des clauses types. Annexes UN (2) إذا تم إنهاء العقد قبل انقضاء تلك المدة؛ بشرط جواز تمديد فترة العقد وفقا للشرطين القياسيين 3-2 و 17-2.
    b) Le contrat ne soit résilié plus tôt, étant entendu que sa durée pourra être prolongée conformément aux articles 3.2 et 17.2 des clauses types. Annexes UN (ب) إذا تم إنهاء العقد قبل انقضاء تلك المدة؛ بشرط جواز تمديد فترة العقد وفقا للشرطين القياسيين 3-2 و 17-2.
    2) Le contrat ne soit résilié plus tôt, étant entendu que sa durée pourra être prolongée conformément aux articles 3.2 et 17.2 des clauses types. Annexes UN (2) إذا تم إنهاء العقد قبل انقضاء تلك المدة؛ بشرط جواز تمديد فترة العقد وفقا للشرطين القياسيين 3-2 و 17-2.
    Le Chef de la Section des achats avait toutefois signé le contrat avant que le marché soit approuvé. UN غير أن رئيس قسم المشتريات وقﱠع على العقد قبل الموافقة عليه.
    L’invitation à soumettre des propositions initiales ne devrait pas conduire à une négociation sur les clauses du contrat avant son octroi définitif. UN ولا ينبغي للدعوة الى تقديم اقتراحات مبدئية في هذه المرحلة أن تؤدي الى التفاوض على شروط العقد قبل ارسائه بصفة نهائية .
    292. Comme on l'a vu au paragraphe 289, le Comité constate que TPL avait achevé l'exécution du contrat avant le 2 mai 1990. UN 292- كما هو مذكور في الفقرة 289 أعلاه، يرى الفريق أنّ لافوري كانت قد أنجزت العقد قبل 2 أيار/مايو 1990.
    China Road and Bridge a déclaré que la date d'achèvement du projet était fixée au mois d'octobre 1990 mais qu'elle avait rempli la plupart de ses obligations prévues au contrat avant le 2 août 1990. UN وذكرت شركة الطرق والجسور الصينية أنه بالرغم من تحديد تشرين الأول/أكتوبر 1990 موعداً لإنجاز المشروع إلا أنها أنجزت معظم التزاماتها بموجب العقد قبل 2 آب/أغسطس 1990.
    L’examen, par le Comité, des marchés importants passés par l’Organisation des Nations Unies au cours de l’exercice biennal a révélé des lacunes dans la planification des besoins, dans les procédures d’appels d’offres et d’attribution des marchés et dans la vérification de l’exécution des contrats avant le décaissement des fonds. UN ١٤ - كشفت مراجعة المجلس للعقود الرئيسية التي أبرمتها اﻷمم المتحدة خلال فترة السنتين عن وجود أوجه قصور في التخطيط لتلبية احتياجات معينة، وفي طرح المناقصات وترسية العطاءات، وكذلك عن انعدام التحقق من تنفيذ العقد قبل صرف المبالغ المالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد