Elle a noté que l'article 212 du Code pénal polonais incriminant la diffamation avait suscité des préoccupations. | UN | وأحاطت علماً بما أثير من شواغل بخصوص المادة 212 من قانون العقوبات البولندي التي تجرم التشهير. |
Membre de la Commission de réforme du Code pénal polonais. | UN | عضو بلجنة إصلاح قانون العقوبات البولندي |
Entre avril et septembre 1998, lorsque dans le nouveau code pénal polonais, la peine de mort a été remplacée par l'emprisonnement à vie en tant que sanction pénale extrême, aucune exécution n'a eu lieu. | UN | وفي الفترة ما بين نيسان/أبريل وأيلول/سبتمبر 1998، عندما استعيض في قانون العقوبات البولندي الجديد عن عقوبة الاعدام بعقوبة السجن مدى الحياة باعتبارها أقسى عقوبة جنائية، لم تنفذ أية عمليات اعدام. |
Acceptée, déjà mise en œuvre; les dispositions relatives à la prostitution des enfants, la pornographie mettant en scène des enfants et la vente d'enfants figurent déjà dans le Code pénal polonais; | UN | 90-85 مقبولة، ونُفّذت بالفعل؛ يتضمن قانون العقوبات البولندي بالفعل الأحكام المتعلقة ببغاء الأطفال، واستغلالهم في المواد الإباحية، وبيعهم؛ |
20. En ce qui concerne la question de la Norvège sur les mesures prises afin de réviser l'article 212 du Code pénal polonais incriminant la calomnie et la diffamation, les sanctions pénales avaient déjà été allégées en juin 2010. | UN | 20- ورداً على سؤال النرويج بشأن التدابير المتخذة لإعادة النظر في المادة 212 من قانون العقوبات البولندي التي تجرم القذف والتشهير، قيل إن العقوبات الجنائية قد خفضت بالفعل في حزيران/يونيه 2010. |
8. Au sujet de la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle, le représentant de la Pologne a indiqué que l'homosexualité n'était pas définie comme une infraction distincte dans le Code pénal polonais. | UN | 8- وفيما يخص التمييز القائم على أساس الميول الجنسي، أشار وكيل الوزارة إلى أن أحكام قانون العقوبات البولندي لا يصنف هذا الشكل من التمييز كجريمة منفصلة. |
8. Au sujet de la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle, le représentant de la Pologne a indiqué que l'homosexualité n'était pas définie comme une infraction distincte dans le Code pénal polonais. | UN | 8- وفيما يخص التمييز القائم على أساس الميول الجنسي، أشار وكيل الوزارة إلى أن أحكام قانون العقوبات البولندي لا يصنف هذا الشكل من التمييز كجريمة منفصلة. |
Selon le Code pénal, quelle que soit la loi en vigueur là où une infraction a été commise, le droit pénal polonais s'applique aux citoyens polonais et aux étrangers susceptibles d'être extradés qui ont commis une infraction à l'étranger, lorsque la Pologne est tenue de les poursuivre en application d'une convention internationale. | UN | وبغض النظر عن القانون النافذ في مكان ارتكاب الجريمة، فإن قانون العقوبات البولندي ينطبق على المواطنين البولنديين وعلى الأجانب الذين يواجهون طلباً للتسليم ممن ارتكب جريمة خارج البلاد، حيث يتعين على بولندا مقاضاتهم بموجب معاهدة دولية. |
90.100. Partiellement acceptée; des analyses juridiques ont démontré qu'une dépénalisation totale de la diffamation et une abrogation de l'article 212 du Code pénal polonais seraient injustifiées, car la responsabilité incombant à l'État de respecter la vie privée des citoyens l'oblige également à prendre des mesures visant à protéger celle-ci contre des actes commis par des tiers. | UN | 90-100 مقبولة جزئياً؛ أظهرت التحليلات القانونية أن إلغاء تجريم التشهير إلغاءً تاماً، وحذف المادة 212 من قانون العقوبات البولندي سيكون أمراً غير مبرَّر، لأن مسؤولية الدولة في احترام خصوصيات المواطنين تشمل أيضاً اتخاذ تدابير فعالة من أجل حماية خصوصياتهم من أعمال الغير. |
Au regard du Code pénal polonais, les formes suivantes de corruption constituent des infractions pénales : a) corruption passive et active d'agents publics polonais et d'agents publics de pays étrangers ou d'organisations internationales; b) trafic d'influence; et c) blanchiment d'argent. | UN | 33 - يجرم قانون العقوبات البولندي أنواع الفساد التالية: (أ) الرشوة السلبية والإيجابية للموظفين العامين الوطنيين، والموظفين العامين في البلدان الأخرى أو المنظمات الدولية؛ (ب) تبادل المنافع؛ (ج) غسل الأموال. |
En outre, le Code pénal polonais prévoit l'imposition de sanctions pénales envers quiconque - en violation du droit international - produit, stocke, acquiert, vend ou transporte des armes de destruction massive (y compris nucléaires) ou d'autres moyens de combat ou mène des recherches en vue de la fabrication ou de l'utilisation de telles armes. | UN | وعلاوة على ذلك، يتضمن قانون العقوبات البولندي فرض عقوبات ضد أي شخص يقوم بما يلي، بما يتنافى مع القانون الدولي: إنتاج أسلحة الدمار الشامل أو تخزينها أو اقتنائها أو بيعها أو نقلها (بما في ذلك الأسلحة النووية)، أو غيرها من الوسائل القتالية، أو إجراء بحوث تهدف إلى إنتاج مثل هذه الأسلحة أو استخدامها. |
En outre, le Code pénal polonais prévoit l'imposition de sanctions pénales envers quiconque - en violation du droit international - produit, stocke, acquiert, vend ou transporte des armes de destruction massive (y compris nucléaires) ou d'autres moyens de combat ou mène des recherches en vue de la fabrication ou de l'utilisation de telles armes. | UN | وعلاوة على ذلك، يتضمن قانون العقوبات البولندي فرض عقوبات ضد أي شخص يقوم بما يلي، بما يتنافى مع القانون الدولي: إنتاج أسلحة الدمار الشامل أو تخزينها أو اقتنائها أو بيعها أو نقلها (بما في ذلك الأسلحة النووية)، أو غيرها من الوسائل القتالية، أو إجراء بحوث تهدف إلى إنتاج مثل هذه الأسلحة أو استخدامها. |
90.26. Partiellement acceptée; la Pologne a ratifié le Statut de Rome de la Cour pénale internationale en 2001 et modifié le Code pénal polonais (qui sanctionne, dans son article 117, le crime d'agression, y compris sa planification, sa préparation, son lancement ou son exécution); la Pologne a participé à la Conférence de révision de Kampala en 2010 et va étudier la possibilité de ratifier les amendements de Kampala; | UN | 90-26 مقبولة جزئياً؛ صدّقت بولندا على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية في عام 2001 بعد تعديل قانون العقوبات البولندي (الذي تنص مادته 117 على المعاقبة على جريمة الاعتداء، بما في ذلك التخطيط أو التحضير لها، أو الشروع فيها، أو تنفيذها)؛ وشاركت بولندا في المؤتمر الاستعراضي بكمبالا في عام 2010، وستنظر في إمكانية التصديق على تعديل كمبالا؛ |