ويكيبيديا

    "العلاج وإعادة التأهيل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • traitement et de réadaptation
        
    • traitement et de réinsertion
        
    • traitement et réadaptation
        
    • soins et de réadaptation
        
    • traitement et la réadaptation
        
    • traitement et rééducation pour
        
    • le traitement et les mesures de réadaptation
        
    • traitement et la réinsertion
        
    • traitement et de rééducation et
        
    • traitement et de désintoxication
        
    Les expériences de traitement et de réadaptation devraient être partagées. UN وينبغي تبادل الخبرات في مجال العلاج وإعادة التأهيل.
    Les expériences de traitement et de réadaptation devraient être partagées. UN وينبغي تبادل الخبرات في مجال العلاج وإعادة التأهيل.
    Des projets pour la fourniture de services de traitement et de réadaptation dans d'autres régions étaient en cours d'élaboration. UN ويجري تنفيذ خطط بشأن توفير خدمات العلاج وإعادة التأهيل في مناطق أخرى.
    Au Pérou, le nombre de personnes bénéficiant de différents types de services de traitement et de réinsertion augmente régulièrement et a doublé entre 2001 et 2002. UN وفي بيرو، ازداد عدد من يتلقّون أنواعا مختلفة من خدمات العلاج وإعادة التأهيل باطّراد وتضاعف بين عامي 2001 و2002.
    Les autres dispositions concernent une personne qui a été reconnue coupable mais qui est atteinte d'un trouble mental ou d'une déficience intellectuelle et qui, au lieu d'être détenue dans une prison, est détenue dans un autre établissement pour traitement et réadaptation. UN وتتصل الأحكام الأخرى بشخص أُدين ولكنه يعاني خللاً عقلياً أو إعاقة فكرية ولا يُحتجز في سجن وإنما في مرفق آخر لتلقي العلاج وإعادة التأهيل.
    Mais il est difficile de considérer globalement les services de traitement et de réadaptation, car les activités et les structures varient suivant les pays. UN ويصعب الدمج بين خدمات العلاج وإعادة التأهيل نظرا لتنوع الأنشطة والأطر الموجودة في البلدان.
    Ils ont également rendu compte de problèmes connexes, comme l'insuffisance des installations de traitement et de réadaptation. UN وأفاد المشاركون في الاجتماع أيضا بمعلومات عن التحدِّيات المرتبطة بذلك من قبيل عدم كفاية مرافق العلاج وإعادة التأهيل.
    Une autre section du rapport décrit les mesures de traitement et de réadaptation. UN ويتناول باب آخر من ذلك التقرير التدخلات الرامية إلى العلاج وإعادة التأهيل.
    Le fait d'envisager des mesures de traitement et de réadaptation parallèlement aux peines d'emprisonnement constituait une approche nouvelle dans le système national de justice pénale, mais cette loi permettrait de réaliser des progrès en ce sens. UN ويعد مفهوم العلاج وإعادة التأهيل كعنصرين مكملين لعقوبة السجن مفهوما جديداً في النظام الوطني للعدالة الجنائية، بيد أنَّ من شأن هذا القانون أن يعزز التقدُّم في هذا الصدد.
    Dans le questionnaire, les services de traitement et de réadaptation sont regroupés sous les rubriques suivantes: désintoxication, traitement de substitution, traitement sans médicaments et réinsertion sociale. UN ويجمع الاستبيان بين خدمات العلاج وإعادة التأهيل تحت العناوين التالية: التطهير من سموم المخدرات؛ والعلاج الاستبدالي؛ والعلاج غير الدوائي؛ وإعادة الدمج في المجتمع.
    Il recommande également à l'État partie de continuer à offrir des programmes de traitement et de réadaptation aux enfants et aux adolescents toxicodépendants ou alcooliques. UN كما توصي الدولة الطرف بمواصلة توفير برامج العلاج وإعادة التأهيل للأطفال والمراهقين المدمنين على المخدرات والمشروبات الكحولية.
    Chaque unité à l'échelle des États comptait parmi ses membres des spécialistes de la réduction de la demande qui s'occupaient exclusivement de sensibiliser la population à la prévention de l'abus de drogues, de prodiguer des conseils et de tisser des liens avec les parents et les centres de traitement et de réadaptation. UN وجميع القيادات في الولايات لديها موظفون معنيون بالحد من الطلب ويعملون بشكل خالص في التوعية لمنع إساءة استعمال المخدرات وإسداء الاستشارات والاتصال مع الأباء ومراكز العلاج وإعادة التأهيل.
    On reconnaît de plus en plus qu'en ciblant avec soin les délinquants, les programmes de traitement et de réadaptation peuvent s'attaquer aux causes profondes de leur dépendance et réduire ainsi leur activité criminelle qui en découle. UN وهناك إدراك متزايد بأنه يمكن من خلال استهداف الجناة بعناية أن تتناول خطط العلاج وإعادة التأهيل مشاكل الجناة المتمثلة في ارتهان المخدرات، فمن ثم تقلل ما يتصل بذلك من نشاطهم الاجرامي.
    Tous les projets de développement de substitution comportent des éléments de réduction de la demande de drogues prévoyant des activités de prévention et de réduction de l'abus d'opium ainsi que des programmes de soins de santé et d'éducation et une approche communautaire des services de traitement et de réadaptation. UN وتشتمل مشاريع التنمية البديلة جميعها على عناصر لخفض الطلب على المخدّرات، حيث تُدمج الوقاية والحدّ من إدمان الأفيون في برامج الصحة والتعليم وعلى نهج مجتمعي ازاء العلاج وإعادة التأهيل.
    Il faudrait élucider les raisons de la diminution de l'offre de services de traitement et de réadaptation en Amérique latine et dans les Caraïbes ainsi qu'en Asie de l'Est et du Sud-Est, et faire le nécessaire pour y remédier. UN ولا بدّ من تحديد العوامل التي تؤثّر على الانخفاض المبلّغ عنه في توافر العلاج وإعادة التأهيل في كل من أمريكا اللاتينية والكاريـبـي وشرق آسيا وجنوبها الشرقي، كما ينبغي اتخاذ اجراءات علاجية.
    Développement de partenariats avec les entités compétentes de la société civile pour aider les États Membres à offrir des services de traitement et de réadaptation conformément aux conventions internationales pertinentes UN 3-5-4- زيادة الشراكات مع كيانات المجتمع المدني ذات الصلة التي تعزّز قدرة الدول الأعضاء على توفير العلاج وإعادة التأهيل طبقا للاتفاقيات الدولية ذات الصلة
    Moyennant une aide technique et des ressources financières accrues, nous avons l'intention d'étendre cet exercice collectif interinstitutionnel d'application des lois en matière de drogues et d'améliorer les services actuels de traitement et de réinsertion. UN وبتوفر المزيد من اﻷموال والمساعدة التقنية، نعتزم توسيع هذه التجربة المشتركة ﻹنفاذ قانون المخدرات فيما بيـــن الوكالات فضـــلا عن تحسين مرافق العلاج وإعادة التأهيل القائمة.
    Des centres spécialisés de contrôle, traitement et réadaptation psychologique ont été créés, notamment à l'intention des enfants. UN وأنشئت مراكز متخصصة ومؤسسات علاجية تشمل مراكز للأطفال من أجل إجراء الفحوصات وتوفير العلاج وإعادة التأهيل الاجتماعي والنفسي للضحايا.
    Par ailleurs, il note l'insuffisance des programmes et services spécialisés dans la santé des adolescents, y compris la santé mentale, en particulier des programmes de soins et de réadaptation des toxicomanes. UN وتلاحظ اللجنة كذلك محدودية البرامج والخدمات المتاحة في مجال صحة المراهقين، بما فيها الصحة العقلية، وبصفة خاصة محدودية برامج العلاج وإعادة التأهيل في مجال إدمان المخدرات.
    La Réunion a été informée que l'Union africaine comptait présenter prochainement à ses États membres un projet de protocole sur le traitement et la réadaptation. UN وأُبلغ الاجتماع بأنَّ الاتحاد الأفريقي سيقدِّم في المستقبل القريب إلى الدول الأعضاء فيه مشروع بروتوكول بشأن العلاج وإعادة التأهيل في هذا المجال.
    traitement et rééducation pour dommages corporels UN العلاج وإعادة التأهيل من جراء التعرّض لإصابات جسدية Pound
    Le Comité invite instamment l'État partie à prendre des mesures efficaces pour combattre l'entrée dans le pays et la consommation de drogues illégales et d'assurer le traitement et les mesures de réadaptation requis aux toxicomanes. UN 507- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعالة لمكافحة تدفق المخدرات غير المشروعة إليها واستهلاكها، وتوفير خدمات العلاج وإعادة التأهيل المناسبة لمتعاطي المخدرات.
    Dans sa lutte contre le trafic des drogues, le Gouvernement territorial met l’accent sur le traitement et la réinsertion. UN ٥٦ - وتشدد حرب المخدرات التي تشنها حكومة اﻹقليم على عنصري العلاج وإعادة التأهيل.
    v) Faciliter aux femmes toxicomanes et à leur famille l'accès à des services appropriés de traitement et de rééducation et améliorer la qualité de ces services; UN )ت( توفير سبل محسنة لحصول المرأة التي تسيء استعمال المخدرات وحصول أسرتها على خدمات العلاج وإعادة التأهيل المناسبة؛
    Le nombre d'établissements de traitement et de désintoxication des jeunes qui souffrent de problèmes liés à l'alcool et à la drogue a été accru. UN وتمت زيادة عدد مراكز العلاج وإعادة التأهيل للشباب الذين يعانون من مشاكل الكحول والمخدرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد