ويكيبيديا

    "العلاقات الإثنية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des relations ethniques
        
    • des relations interethniques
        
    • les relations interethniques
        
    • les relations ethniques
        
    • bonnes relations ethniques
        
    • bonnes relations interethniques
        
    La création de la Commission des relations ethniques est un moyen de reconnaître la nécessité de prévoir un mécanisme de surveillance et d'examen des plaintes afin d'offrir réparation aux personnes victimes d'atteinte à leur sécurité pour des motifs ethniques. UN وينطوي إنشاء لجنة العلاقات الإثنية على تسليم بضرورة توفير آليات للمراقبة وتناول الشكاوى بهدف تصحيح انعدام الأمن الإثني.
    Le Comité invite l'État partie, qui a connu par le passé des conflits interethniques, à ne pas relâcher sa vigilance et à rester constamment attentif aux effets de ses relations avec les pays voisins sur l'évolution des relations ethniques sur son territoire. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف، التي شهدت نزاعات إثنية في الماضي، إلى الحفاظ على حيطتها واستمرار رصد آثار علاقتها مع البلدان المجاورة على تطور العلاقات الإثنية على الصعيد الداخلي.
    On peut en citer trois exemples : la Commission des relations ethniques au Guyana, le Conseil national pour la paix au Ghana et la Commission d'enregistrement des partis politiques et la réforme d'ensemble du secteur de la sécurité en Sierra Leone. UN وهناك ثلاثة من الأمثلة الشاهدة على ذلك وهي لجنة العلاقات الإثنية في غيانا، والمجلس الوطني للسلام في غانا، ولجنة تسجيل الأحزاب السياسية في سيراليون والإصلاح الشامل للقطاع الأمني في سيراليون.
    :: Lidia Dyachenko, Directrice adjointe du Département des relations interethniques du Ministère du développement régional de la Fédération de Russie UN :: ليديا دياشينكو، نائبة إدارة العلاقات الإثنية في وزارة التنمية الإقليمية للاتحاد الروسي
    Lidia Dyachenko Directrice adjointe du Département des relations interethniques du Ministère du développement régional de la Fédération de Russie UN نائبة رئيس إدارة العلاقات الإثنية في وزارة التنمية الإقليمية في الاتحاد الروسي
    Enquêtes sur les relations interethniques et la discrimination raciale UN الدراسات الاستقصائية بشأن العلاقات الإثنية والتمييز العنصري
    Ces idées fausses et contraires à l'éthique se sont généralisées avec le temps et ont façonné les relations ethniques des sociétés partout dans le monde. UN " وهذه الأفكار الزائفة وغير الأخلاقية عمت العالم بمرور الوقت وشكلت العلاقات الإثنية لمجتمعات في كل مكان.
    La Commission des relations ethniques fournit des services de règlement des conflits et conduit des campagnes de sensibilisation du public. UN 435 - - وتقدم لجنة العلاقات الإثنية عن طريق موقعها الشبكي خدمات لحل المنازعات وحملات لتوعية الجماهير.
    En 2007, la Commission des relations ethniques a conduit une enquête sur l'octroi de bourses d'études et a soumis ses résultats au Parlement. UN 208 - - وأجرت لجنة العلاقات الإثنية في استقصاء في عام 2007 وقدمت نتائجه إلى البرلمان بشأن تقديم المنح الدراسية الأكاديمية في غيانا.
    Conformément à l'article 212 (A) de la Constitution, a Commission des relations ethniques est chargée d'enquêter sur tout différend qui contient un élément de conflit ethnique ou religieux existant ou potentiel, et d'intervenir à cet égard. UN 433 - - وطبقا للمادة 212 (ألف) من الدستور، تعد لجنة العلاقات الإثنية مسؤولة عن التحقيق أو التدخل في أي نزاع ينطوي على أي تمييز قائم أو محتمل على أساس إثني أو ديني.
    Les bénéficiaires sont notamment la Commission des relations ethniques du Guyana, la Commission d'enregistrement des partis politiques en Sierra Leone, le Conseil national pour la paix nouvellement créé au Ghana et des initiatives analogues au Kenya, au Nigéria et au Zimbabwe; UN وكان من بين المستفيدين لجنة العلاقات الإثنية في غيانا، ولجنة تسجيل الأحزاب السياسية في سيراليون، والمجلس الوطني للسلام المنشأ حديثا في غانا، وما يماثل ذلك من المبادرات في زمبابوي وكينيا ونيجيريا .
    Elle demande plus de précisions sur la situation des femmes rurales. Elle souhaiterait savoir dans quelle mesure ces femmes, en particulier les Amérindiennes, sont représentées aux conseils villageois, à la Commission des populations autochtones, à la Commission des relations ethniques et au Réseau des femmes rurales. UN وطلبت المزيد من المعلومات بشأن وضع النساء الريفيات وبمدى تمثيل النساء الريفيات، وبصورة خاصة نساء الهنود الأمريكيين في مجالس القرية وفي لجنة الشعوب الأصلية ولجنة العلاقات الإثنية وشبكة النساء الريفيات.
    d) L'adoption du programme pour le renforcement des relations ethniques pour la période 2011-2015; UN (د) اعتماد برنامج تعزيز العلاقات الإثنية للفترة 2011-2015؛
    Le Gouvernement a aussi appelé l'attention sur la Commission des relations ethniques, qui fait la promotion de l'égalité et s'emploie à prévenir la discrimination par l'intermédiaire de divers programmes. UN 35 - وسلطت الحكومة الضوء أيضاً على لجنة العلاقات الإثنية التي تشجع المساواة وتعمل على منع التمييز من خلال مجموعة متنوعة من البرامج.
    Ces directives, qui ont été révisées en 2003, ont pour objet de d'apporter des éclaircissements sur cette politique et les activités propres à favoriser des relations interethniques harmonieuses dans le secteur de compétence du Ministère. UN وتم مراجعة هذه المبادئ التوجيهية في عام 2003. ويتمثل الهدف من المبادئ التوجيهية في توضيح سياسة الهجرة والأنشطة التي تعزز العلاقات الإثنية الحميدة في قطاع التعليم.
    Le Gouvernement roumain allouait chaque année des fonds à des projets interethniques destinés à combattre l'intolérance et avait apporté son appui à des initiatives de sensibilisation par l'intermédiaire du Département des relations interethniques. UN وتخصص حكومة رومانيا سنوياً أموالاً لدعم المشاريع المشتركة بين الإثنيات الرامية إلى مكافحة التعصب، وتدعم مبادرات لإذكاء الوعي من خلال إدارة العلاقات الإثنية.
    Le Comité recommande en outre à l'État partie d'allouer des ressources financières et humaines suffisantes au Bureau des relations interethniques en vue de promouvoir la tolérance et le respect des cultures et de l'histoire des différents groupes ethniques en République de Moldova et d'encourager le dialogue interculturel entre eux. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بتخصيص الموارد المالية والبشرية الكافية لمكتب العلاقات الإثنية قصد تعزيز التسامح مع الأقليات واحترام ثقافاتها وتاريخها وتشجيع حوار الثقافات بين مختلف الجماعات الإثنية في مولدوفا.
    Bureau des relations interethniques (diaspora). UN مكتب العلاقات الإثنية (المهجر).
    Le Gouvernement moldave, dit l'orateur, a revu et amendé sa législation nationale pour harmoniser les relations interethniques et combattre toutes les formes de discrimination. UN وقد استعرضت حكومته وعدَّلت تشريعاتها الوطنية لتحقيق المجانسة في العلاقات الإثنية ومحاربة جميع أشكال التمييز.
    Non seulement leur arrestation aiderait les familles des victimes à tourner la page mais elle contribuerait beaucoup à effacer le discrédit dans lequel est tombée la Republika Srpska et à améliorer les relations interethniques en Bosnie-Herzégovine. UN ذلك أن اعتقالهم ليس من شأنه أن يطوي هذه الصفحة لدى أسر الضحايا فحسب، بل وأن يسهم أيضا كثيرا في إزالة وصمة العار التي لحقت بجمهورية صربسكا، وتحسين العلاقات الإثنية في البلد.
    Le Conseil consultatif pour les relations ethniques constitué par le Gouvernement finlandais en 2001 a essentiellement pour tâche de promouvoir les bonnes relations ethniques et de lutter contre le racisme et la discrimination raciale. UN ومهمة المجلس الاستشاري للعلاقات الإثنية، الذي أنشأته الحكومة عام 2001 تتركز في تعزيز العلاقات الإثنية الجيدة، فضلا عن منع العنصرية والتمييز الإثني.
    Pour la prévention du terrorisme, la tolérance et la promotion de bonnes relations ethniques sont essentielles dans toute société. UN وفي سياق منع الإرهاب، يُعتبر التسامح وتقوية العلاقات الإثنية من الأمور الرئيسية في كل مجتمع.
    Un plan pour la promotion des bonnes relations interethniques est mis en œuvre au niveau local, et le Plan d'action national sur les droits fondamentaux et les droits de l'homme pour 2012-2013 prévoit un projet dans ce domaine. UN وهناك خطة لتعزيز العلاقات الإثنية الجيدة على المستوى المحلي، وتتضمن خطة العمل الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان الأساسية للفترة 2012-2013 مشروعاً ذا صلة بالموضوع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد