ويكيبيديا

    "العلاقات بين المنظمات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • RELATIONS ENTRE LES ORGANISATIONS
        
    • les relations entre les
        
    • relations des organisations
        
    • des relations entre les
        
    • relations entre organisations
        
    III. RELATIONS ENTRE LES ORGANISATIONS NON GOUVERNEMENTALES ET LES UN العلاقات بين المنظمات غير الحكومية والوكالات المتخصصة في منظومة اﻷمم المتحدة
    Par ailleurs, la crise du Kosovo a encouragé un nouveau type de RELATIONS ENTRE LES ORGANISATIONS internationales en matière de protection des droits de l'homme. UN ومن ناحية أخرى، عززت اﻷزمة في كوسوفو نمطا جديدا من العلاقات بين المنظمات الدولية في احترام حماية حقوق اﻹنسان.
    Surtout, il faut promouvoir des mécanismes facilitant les RELATIONS ENTRE LES ORGANISATIONS de femmes et les élues pour faire progresser les politiques d'égalité. UN ومن الأهمية بمكان تعزيز آليات لتيسير العلاقات بين المنظمات النسائية والممثلات من النساء بغرض النهوض بالسياسات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    Néanmoins, elle serait intéressée par des compléments d'information sur les relations entre les ONG, les institutions nationales ainsi que sur leur participation à l'élaboration du deuxième rapport périodique. UN وأعربت مع ذلك، عن ترحيبها بأن تتلقى مزيدا من المعلومات عن العلاقات بين المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية، وتفاصيل عن مشاركتها في إعداد التقرير الدوري الثاني.
    Tout d'abord, si les États membres devaient être généralement tenus pour responsables, même subsidiairement, les relations des organisations internationales avec les États non membres s'en trouveraient affectées car ces dernières rencontreraient des difficultés pour agir de façon autonome. UN أولا وقبل كل شيء، إذا ما اعتُبرت الدول الأعضاء عموما مسؤولة، حتى وإن كانت المسؤولية فرعية، فإن العلاقات بين المنظمات الدولية والدول غير الأعضاء تتأثر سلبا لأنها ستجد صعوبة في التصرف بشكل مستقل.
    f) Renforcement des relations entre les ONG et les commissions régionales de l'ONU; UN )و( تعزيز العلاقات بين المنظمات غير الحكومية واللجان اﻹقليمية التابعة لﻷمم المتحدة؛
    1. Pour le Comité administratif de coordination (CAC), le rapport aidait à mieux cerner un volet des activités des organisations des Nations Unies qui prenait une place de plus en plus grande dans le vaste domaine du développement, à une époque où les relations entre organisations multilatérales, gouvernements et organisations non gouvernementales (ONG) évoluaient profondément. UN ١ - كان من رأي لجنة التنسيق الادارية أن التقرير يسهم كثيرا في فهم بعد متزايد اﻷهمية من أعمال منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان التنمية الواسع، ولا سيما في وقت تمر فيه العلاقات بين المنظمات المتعددة اﻷطراف والحكومات والمنظمات غير الحكومية بتغيرات عميقة.
    II. NÉCESSITÉ DE PROMOUVOIR DE BONNES RELATIONS ENTRE LES ORGANISATIONS DU SYSTÈME DES NATIONS UNIES ET LES PAYS HÔTES UN ثانياً - ضرورة رعاية حُسن العلاقات بين المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والبلدان المضيفة لها
    II. NÉCESSITÉ DE PROMOUVOIR DE BONNES RELATIONS ENTRE LES ORGANISATIONS DU SYSTÈME DES NATIONS UNIES ET LES PAYS HÔTES UN ثانياً - ضرورة رعاية حُسن العلاقات بين المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والبلدان المضيفة لها
    Il a constitué une plate-forme de développement des RELATIONS ENTRE LES ORGANISATIONS d'exécution afin d'encourager un apprentissage collaboratif et l'intégration de ces acquis au niveau de la conception, du financement et de l'exécution de futurs programmes. UN وكان هذا المنتدى منبرا لإقامة العلاقات بين المنظمات التنفيذية بقصد تعزيز التعلم التعاوني وإدراج هذا التعلم في برامج التصميم والتمويل والإنجاز في المستقبل.
    On a proposé d'étudier la nature juridique des règles régissant les RELATIONS ENTRE LES ORGANISATIONS internationales et leurs membres ou agents afin de déterminer quelles étaient celles qui pouvaient être considérées comme faisant partie du droit international. UN واقتُرح أن تعالج الدراسة الطبيعة القانونية للقواعد التي ترعى العلاقات بين المنظمات الدولية وأعضائها أو مسؤوليها للتوصل إلى تحديد القواعد التي يمكن أن تعتبر بمثابة قانون دولي.
    II. NÉCESSITÉ DE PROMOUVOIR DE BONNES RELATIONS ENTRE LES ORGANISATIONS DU SYSTÈME DES NATIONS UNIES ET LES PAYS HÔTES 13 − 17 4 UN ثانياً - ضرورة رعاية حسن العلاقات بين المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والبلدان المضيفة لها 13-17 3
    II. NÉCESSITÉ DE PROMOUVOIR DE BONNES RELATIONS ENTRE LES ORGANISATIONS DU SYSTÈME DES NATIONS UNIES ET LES PAYS HÔTES 13 − 17 3 UN ثانيا - ضرورة رعاية حسن العلاقات بين المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والبلدان المضيفة لها
    V. INSTANCES OFFICIELLES CHARGÉES D'ASSURER LE DIALOGUE ET DE FACILITER LES RELATIONS ENTRE LES ORGANISATIONS DU SYSTÈME DES NATIONS UNIES ET LES PAYS HÔTES 31 − 37 7 UN خامسا - المحافل الرسمية لضمان الحوار وتيسير العلاقات بين المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والبلدان المضيفة
    V. INSTANCES OFFICIELLES CHARGÉES D'ASSURER LE DIALOGUE ET DE FACILITER LES RELATIONS ENTRE LES ORGANISATIONS DU SYSTÈME DES NATIONS UNIES ET LES PAYS HÔTES UN خامساً - المحافل الرسمية لضمان الحوار وتيسير العلاقات بين المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والبلدان المضيفة
    Ces accords reposent sur six principes clefs, qui servent aujourd'hui de fondements aux RELATIONS ENTRE LES ORGANISATIONS et l'État: l'autonomie et l'indépendance; le dialogue; la qualité; la continuité; la transparence; la diversité. UN وتقوم الاتفاقات على ستة مبادئ رئيسية تستند إليها حالياً العلاقات بين المنظمات والدولة، وهذه المبادئ هي الحكم الذاتي والاستقلال، والحوار، والنوعية، والاستمرار، والشفافية، والتنوع.
    16. La clarification et l'approfondissement des RELATIONS ENTRE LES ORGANISATIONS humanitaires des Nations Unies et les organisations qui n'appartiennent pas au système des Nations Unies ont progressé. UN ٦١- وقد تم إحراز تقدم في توضيح وتعزيز العلاقات بين المنظمات اﻹنسانية التابعة لﻷمم المتحدة وتلك التي في خارج منظومة اﻷمم المتحدة.
    20. Une autre priorité du HautCommissariat est l'amélioration des RELATIONS ENTRE LES ORGANISATIONS non gouvernementales et les institutions nationales des droits de l'homme. UN 20- وثمة أولوية أخرى للمفوضية السامية، ألا وهي تحسين العلاقات بين المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    Cette étude porterait ainsi sur le caractère juridique des règles régissant les RELATIONS ENTRE LES ORGANISATIONS internationales et leurs membres ou agents, y compris les règles des organisations internationales, en vue de déterminer quelles relations sont régies par le droit international et quelles règles peuvent être considérées comme faisant partie du droit international. UN وبذلك تعالج الدراسة الطابع القانوني الذي يحكم العلاقات بين المنظمات الدولية وأعضائها أو أجهزتها، بما في ذلك قواعد المنظمات الدولية، بهدف تحديد العلاقات التي ينظمها القانون الدولي، والقواعد التي يمكن اعتبارها بمثابة قانون دولي.
    La loi no 8788 relative aux organisations à but non lucratif a été adoptée le 7 mai 2001. Cette loi règlemente les relations des organisations à but non lucratif, et établit les règles de leur création, enregistrement, travail, organisation et activité, pour le bien du public et dans son intérêt. UN وقد اعتُمد القانون رقم 8788 بشأن " المنظمات التي لا تستهدف الربح " في 7 أيلول/سبتمبر 2001()، وينظم هذا القانون العلاقات بين المنظمات التي لا تستهدف الربح كما ينص على القواعد المتعلقة بنظمها الأساسية، وتسجيلها، وعملها، وتنظيمها، ونشاطها، لما فيه مصلحة ورفاه الجمهور.
    Constatant l'échec de sa politique criminelle et le soutien croissant de la communauté internationale à la levée du blocus, le Gouvernement des États-Unis en a renforcé l'application en cherchant à réduire au minimum les contacts entre les peuples ainsi que les relations entre organisations religieuses, universitaires, savantes, scientifiques, culturelles et sportives des deux pays. UN 94 - وقد عمدت حكومة الولايات المتحدة، إزاء الفشل الواضح لسياستها الإجرامية وتأييد المجتمع الدولي المتزايد باطّراد لرفع الحصار، إلى تشديد تدابير تلك السياسة وتعزيز تطبيقها ساعيةً إلى التقليل، إلى أدنى حد، من الاتصالات بين الشعبين ومن العلاقات بين المنظمات الدينية والجامعية والعلمية والثقافية والرياضية بين البلدين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد