Nous soulignons aussi qu'il importe d'améliorer les relations entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale et de veiller à ce que les points de vue de cette dernière se reflètent dans les débats du Conseil. | UN | ونحن نؤكد أيضا على أهمية تحسين العلاقات بين مجلس اﻷمن والجمعية العامة، وضمان التعبير عن آراء الجمعية العامة في مداولات المجلس. |
Ma délégation croit qu'il importe non seulement d'améliorer la transparence des méthodes et des procédures du Conseil de sécurité, mais aussi la transparence dans les relations entre le Conseil de sécurité et le reste des membres de l'Assemblée générale. | UN | وهو موضوع نعلق عليه قدرا كبيرا من اﻷهمية. ويعتقد وفدي أن هناك حاجة حتمية لتحسين الشفافية، لا في أساليب عمل مجلس اﻷمن وإجراءاته فحسب، بل أيضا في العلاقات بين مجلس اﻷمن وسائر أعضاء الجمعية العامة. |
Comme le démontrent de nombreux cas de collaboration féconde, les relations entre le Conseil de sécurité et ces organisations régionales ne reposent pas sur la compétition, mais sur la coopération. | UN | ومثلما تشهد العديد من اﻷمثلة على التعاون المثمر فإن العلاقات بين مجلس اﻷمن وهذه المنظمات اﻹقليمية لا تقوم على المنافسة بل على التعاون. |
Nous considérons que cette pratique est un élément important des efforts visant à développer les relations entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale, conformément aux dispositions de l'Article 24 de la Charte des Nations Unies. | UN | ونعتبر أن هذه الممارسة عنصر هام في الجهود التي تبذل من أجل تطوير العلاقات بين مجلس اﻷمن والجمعية العامة تنفيذا لمتطلبات المادة ٢٤ من ميثاق اﻷمم المتحدة ومراعاة لها. |
Des améliorations sur ces deux tableaux permettraient de donner un nouvel élan aux activités du Conseil; elles pourraient favoriser les relations entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale; et elles permettraient aux pays qui ne sont pas encore membres du Conseil d'en suivre plus facilement les délibérations. | UN | والتحسينات في هذين العنصرين من الممكن أن تعطي قوة دفع جديدة لأعمال المجلس؛ ويمكنها أن تساعد في تطوير العلاقات بين مجلس اﻷمن والجمعية العامة؛ ومن شأنها أيضا أن تُمكن البلدان التي ليست أعضاء في المجلس من متابعة مداولاته بيسر أكبر. |
43. Il faut étudier plus à fond les dispositions tendant à réglementer les relations entre le Conseil de sécurité et la future cour criminelle internationale en tenant dûment compte de l'indépendance de celle-ci. | UN | ٤٣ - إن اﻷحكام المقترحة لتنظيم العلاقات بين مجلس اﻷمن والمحكمة الجنائية الدولية في المستقبل تحتاج إلى مزيد من الدراسة مع إيلاء الاعتبار الواجب لطابع المحكمة المستقل. |
57. Le Chapitre VIII de la Charte définit les relations entre le Conseil de sécurité et les accords ou organismes régionaux en ce qui concerne les différends d'ordre local ou régional, ou l'application des mesures coercitives prises sous l'autorité du Conseil face à ces différends. | UN | ٥٧ - يبين الفصل الثامن من الميثاق شكل العلاقات بين مجلس اﻷمن والتنظيمات أو الوكالات اﻹقليمية فيما يتصل بالمنازعات المحلية أو اﻹقليمية أو بإجراءات اﻹنفاذ المتخذة في إطار سلطة المجلس لمعالجتها. |