ويكيبيديا

    "العلاقة التعاونية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • relations de coopération
        
    • la relation de coopération
        
    • rapports de coopération
        
    • liens de coopération
        
    On trouvera dans le rapport une brève description de l'état des relations de coopération entre l'Organisation de coopération économique de la mer Noire et divers organismes des Nations Unies en 2003 et 2004. UN ويقدم التقرير موجزا مختصرا عن حالة العلاقة التعاونية بين المنظمة ومختلف مؤسسات الأمم المتحدة خلال العامين 2003 و 2004.
    Le présent rapport contient une brève description de l'état des relations de coopération entre l'Organisation de coopération économique et divers organismes des Nations Unies. UN ويقدم هذا التقرير موجزا مختصرا عن حالة العلاقة التعاونية بين منظمة التعاون الاقتصادي ومختلف مؤسسات الأمم المتحدة.
    Le présent rapport contient une brève description de l'état des relations de coopération entre l'OCE et divers organismes des Nations Unies. UN ويورد التقرير خلاصة موجزة عن حالة العلاقة التعاونية بين منظمة التعاون الاقتصادي ومختلف مؤسسات الأمم المتحدة.
    la relation de coopération en train de s'instaurer entre l'Autorité et la Commission OSPAR constitue un exemple à cet égard. UN ويتجلى ذلك في العلاقة التعاونية المقامة حاليا بين السلطة ولجنة حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي.
    Premièrement, ce rapport contribue à améliorer et à renforcer la relation de coopération qui doit exister entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale. UN فأولا، يساعد في تدعيم وتعزيز العلاقة التعاونية التي ينبغي أن توجد بين مجلس اﻷمن والجمعية العامة.
    Ma délégation est fermement convaincue que le renforcement de ces rapports de coopération aura un effet salutaire sur l'avenir des Nations Unies. UN ويؤمن وفدي إيمانا راسخا بأن تعزيز هذه العلاقة التعاونية سيكون لها تأثير مفيد على اﻷمم المتحدة.
    II. État des relations de coopération entre l'Organisation de coopération économique et divers organismes UN ثانيا - حالة العلاقة التعاونية بين منظمة التعاون الاقتصادي ومختلف مؤسسات الأمم المتحدة
    Le présent rapport comporte une brève description de l'état des relations de coopération entre l'OCE et divers organismes des Nations Unies. UN ويقدِّم هذا التقرير موجزا قصيرا لحالة العلاقة التعاونية بين منظمة التعاون الاقتصادي ومختلف مؤسسات الأمم المتحدة.
    En outre, nous nous attendons à ce que cette session continue de renforcer les relations de coopération entre l'ONU et la Cour pénale internationale. UN علاوة على ذلك، ننتظر من هذه الدورة أن تواصل تعزيز العلاقة التعاونية بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية.
    Le présent rapport contient une brève description de l’état des relations de coopération entre l’OCE et les différents organismes des Nations Unies en 1998 et 1999. UN ويورد هذا التقرير خلاصة موجزة عن حالة العلاقة التعاونية بين منظمة التعاون الاقتصادي ومختلف وكالات اﻷمم المتحدة خلال عامي ١٩٩٨ و ١٩٩٩.
    Le présent rapport contient une brève description de l'état des relations de coopération entre l'OCE et divers organismes des Nations Unies en 1999 et 2000. UN ويورد هذا التقرير خلاصة موجزة عن حالة العلاقة التعاونية بين منظمة التعاون الاقتصادي ومختلف منظمات الأمم المتحدة خلال عامي 1999 و 2000.
    Consciente du rôle du Fonds monétaire international dans la promotion d'un environnement financier international stable et propice à la croissance économique, et tenant compte du renforcement des relations de coopération entre l'Organisation des Nations Unies et le Fonds, UN وإذ تعلم بالدور الذي يضطلع به صندوق النقد الدولي في العمل على تهيئة بيئة مالية دولية مستقرة مواتية للنمو الاقتصادي، وإذ تضع في اعتبارها تعزيز العلاقة التعاونية بين اﻷمم المتحدة والصندوق،
    Consciente du rôle du Fonds monétaire international dans la promotion d'un environnement financier international stable et propice à la croissance économique, et tenant compte du renforcement des relations de coopération entre l'Organisation des Nations Unies et le Fonds, UN وإذ تعلم بالدور الذي يضطلع به صندوق النقد الدولي في العمل على تهيئة بيئة مالية دولية مستقرة مواتية للنمو الاقتصادي، وإذ تضع في اعتبارها تعزيز العلاقة التعاونية بين اﻷمم المتحدة والصندوق،
    Elle exprime sa gratitude au Comité pour sa collaboration en cours avec son gouvernement, et s'engage à approfondir la relation de coopération entre les deux. UN وأعربت عن امتنانها للجة لتعاونها المستمر مع حكومتها، وتعهدت بزيادة تعميق العلاقة التعاونية بين الاثنين.
    Nous sommes convaincus que la relation de coopération en constante évolution qu'elle entretient avec l'ONU servira de modèle pour d'autres organisations régionales et sous-régionales dans l'examen des questions relatives à la paix et au développement. UN ونحن نثق بأن العلاقة التعاونية المتنامية بين المنظمة واﻷمم المتحدة ستغدو نموذجا تحتذيه المنظمات اﻷخرى، اﻹقليمية ودون اﻹقليمية، عند تصديها لقضايا السلام والتنمية.
    Cette restriction non seulement fragilise la transparence et la crédibilité de la procédure mais risque aussi de nuire à la relation de coopération nouée par la Médiatrice avec ces États. UN وهذا القيد لا يضعف فقط شفافية العملية ومصداقيتها، بل قد يؤثر أيضا تأثيرا سلبيا على العلاقة التعاونية بين أمينة المظالم وتلك الدول.
    Il est communément admis que la relation de coopération entre l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité devrait être davantage favorisée dans l'exécution des fonctions relatives au maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN ومن المقبول بشكل عام أنه ينبغي زيادة تعزيز العلاقة التعاونية بين الجمعية العامة ومجلس الأمن في أداء مهمة صون السلم والأمن الدوليين.
    Au vu de l'importance de la relation de coopération entre l'ONU et le Forum, nous exhortons l'Assemblée générale à continuer de renforcer son alliance avec notre groupe. UN وإذ نلاحظ أهمية العلاقة التعاونية بين الأمم المتحدة والمنتدى، نحث الجمعية العامة على مواصلة بناء تحالف أقوى مع مجموعتنا.
    Les rapports de coopération entre les deux organisations devraient également s'étendre à la mobilisation et au partage des ressources nécessaires pour mener ces activités. UN ومن المنتظر أن تكون تعبئة الموارد وتشاطرها لدى النهوض بهذه المهام جزءا من العلاقة التعاونية بين اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا وجامعة الدول العربية.
    Un projet de mémorandum d’accord a été remis au siège de la CNUCED, à Genève, en décembre 1998 pour officialiser les rapports de coopération qui existent déjà entre les deux organisations. UN ٥ - وقُدم في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ مشروع مذكرة تفاهم إلى مقر اﻷونكتاد في جنيف لغرض إضفاء الطابع الرسمي على العلاقة التعاونية القائمة بالفعل بين المنظمتين.
    Un projet de mémorandum a été adressé à la FAO afin d'établir officiellement des liens de coopération entre cette organisation et l'OCE. UN وتم إرسال مشروع مذكرة تفاهم إلى منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة )الفاو( ﻹضفاء الطابع الرسمي على العلاقة التعاونية بين المنظمة والفاو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد