ويكيبيديا

    "العلاقة بين المجلس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • relations entre le Conseil
        
    • la relation entre le Conseil
        
    • les liens entre le Conseil
        
    • rapports entre le Conseil
        
    • relation existant entre le Conseil
        
    • les liens existant entre le Conseil
        
    • la relation du Conseil
        
    On a fait valoir qu'à l'avenir les travaux portant sur cette question devaient être consacrés essentiellement aux principes et à la raison d'être des relations entre le Conseil d'administration et le secrétariat. UN وساد اعتقاد بأنه ينبغي أن يستند العمل في المستقبل إلى المبادئ واﻷساس المنطقي الذي يحكم العلاقة بين المجلس واﻷمانة.
    Il va sans dire que des rapports extraordinaires émanant du Conseil peuvent améliorer les relations entre le Conseil et l'ensemble des membres. UN وغنــي عن البيان إن التقارير الخاصة للمجلس يمكن أن تؤدي إلى تحسين العلاقة بين المجلس والعضوية العامة.
    Un intervenant a demandé que l'on définisse plus précisément les relations entre le Conseil et le secrétariat dans le cadre du Programme de perfectionnement des méthodes de gestion. UN وطلب أحد المتكلمين اتخاذ مزيد من الخطوات لتحديد العلاقة بين المجلس واﻷمانة في سياق برنامج التفوق اﻹداري.
    Nous devrions également examiner de plus près la relation entre le Conseil et les autres organes de l'ONU. UN وينبغي أيضا أن ننظر نظرة أوثق إلى العلاقة بين المجلس والهيئات الأخرى للأمم المتحدة.
    Nous saluons l'approche novatrice adoptée par les Membres de l'Organisation des Nations Unies afin de renforcer la relation entre le Conseil et l'Assemblée. UN ونحن نثني على النهج المبتكر الذي اتخذته الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة ﻹثراء العلاقة بين المجلس والجمعية العامة.
    F. Considérations sur les liens entre le Conseil économique et social et le Forum politique de haut niveau UN واو - بحث العلاقة بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي والمنتدى السياسي الرفيع المستوى
    Les rapports entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale ont été marqués par un manque de respect mutuel qui a nui à l'efficacité de l'Organisation. UN لقد أصبحت العلاقة بين المجلس والجمعية العامة تفتقر الى الاحترام المتبادل الكافي، وقد أضر هذا بفعالية المنظمة.
    Un intervenant a demandé que l'on définisse plus précisément les relations entre le Conseil et le secrétariat dans le cadre du Programme de perfectionnement des méthodes de gestion. UN وطلب أحد المتكلمين اتخاذ مزيد من الخطوات لتحديد العلاقة بين المجلس واﻷمانة في سياق برنامج التفوق اﻹداري.
    Il est donc nécessaire d'examiner à la fois la composition et le processus de prise de décisions du Conseil, conformément à ces principes, et compte tenu des relations entre le Conseil et l'Assemblée générale. UN ومن ثم، من الضروري استعراض تشكيل المجلس وعملية صنع القرارات فيه على حد سواء، بما يتمشى مع المبادئ السابق ذكرها، مع مراعاة العلاقة بين المجلس والجمعية العامة.
    Nous sommes heureux de constater qu'au cours des délibérations du Groupe de travail, il y a eu une large convergence de vues sur une plus grande transparence ainsi que sur le renforcement des relations entre le Conseil et l'ensemble des Membres de l'Organisation. UN ونلاحظ بسعادة أنه خلال المداولات التي جرت داخل الفريق العامل، كان هناك اتفاق واسع في اﻵراء بشأن تحقيق مزيد من الشفافية وتوطيد العلاقة بين المجلس ومجموع اﻷعضاء.
    Les relations entre le Conseil et ses commissions techniques sont devenues plus étroites et portent de plus en plus sur des questions de fond depuis 1995. UN ٢٢ - توثقت العلاقة بين المجلس ولجانه الفنية إلى حد كبير واكتست طابعا يتسم بموضوعية متزايدة منذ عام ١٩٩٥.
    Les relations entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale est incontestablement au centre du débat en cours sur la réforme, qui est essentiellement motivé par une demande d'une plus grande légitimité du Conseil. UN إن العلاقة بين المجلس والجمعية العامة هي بلا شك مسألة رئيسية في المناقشة الجارية عن اﻹصلاح، ودافعها أساسا الدعوة إلى تحقيق مشروعية أكبر للمجلس.
    De nouvelles améliorations peuvent être apportées dans les relations entre le Conseil et les Membres de l'Organisation. Tel est l'un des domaines où le Japon agira en tant que membre non permanent du Conseil de sécurité au cours des deux années à venir. UN وتعتزم اليابان تكريس طاقاتها كدولة غير دائمة العضوية في مجلس اﻷمن خلال السنتين المقبلتين من أجل مزيد من تحسين العلاقة بين المجلس وأعضاء اﻷمم المتحدة عموما.
    Il faut pour cela doter le Conseil des moyens nécessaires à la réalisation de ses travaux et veiller à la qualité de la relation entre le Conseil et la Troisième Commission. UN ومن أجل ذلك ينبغي تزويد المجلس بالوسائل الضرورية للقيام بأعماله، والحرص على تنمية العلاقة بين المجلس واللجنة الثالثة
    Il est donc nécessaire de revoir la composition et le processus de prise de décisions du Conseil, conformément aux principes susmentionnés, ainsi que la relation entre le Conseil et l'Assemblée générale. UN لذلك من الضروري إعادة النظر في تكوين المجلس وعملية اتخاذ القرارات فيه، وفقا للمبادئ المذكورة أعلاه، وكذلك في العلاقة بين المجلس والجمعية العامة.
    Une autre question qui pourrait être examinée dans le cadre du suivi de la résolution 48/162 est la relation entre le Conseil économique et social et les organes subsidiaires. UN هناك مسألة أخرى ينبغي بحثها في سياق متابعة القرار ٤٨/١٦٢، هي العلاقة بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي، واﻷجهزة الفرعية.
    Il est essentiel de continuer à améliorer les liens entre le Conseil et les procédures spéciales en accentuant la collaboration et en favorisant un climat de confiance. UN 30 - وقالت إن من الأساسي مواصلة تحسين العلاقة بين المجلس والإجراءات الخاصة عن طريق تعزيز التعاون المتبادل وبناء الثقة.
    Nous nous félicitons des mesures annoncées dans la résolution 16/21 du Conseil afin de resserrer les liens entre le Conseil et son organe subsidiaire, le Comité consultatif, et apprécions grandement les discussions de fond qui se sont tenues avec votre Bureau le 9 août 2011. UN وأعرب عن تثميننا للخطوات المتوخاة في قرار المجلس 16/21 لتعزيز العلاقة بين المجلس وهيئته الفرعية، أي اللجنة الاستشارية، وعن تقديرنا البالغ للمناقشة الموضوعية التي عُقدت مع مكتبكم في 9 آب/أغسطس 2011.
    Cette pratique devrait également permettre de renforcer les rapports entre le Conseil et l'Assemblée. UN وهذه الممارسة قد تساعد أيضا في تعزيز العلاقة بين المجلس والجمعية العامة.
    18. rapports entre le Conseil économique et social et le Conseil de sécurité UN العلاقة بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس اﻷمن
    Ce document examinait la relation existant entre le Conseil d'administration et le secrétariat de l'UNICEF et la ligne de démarcation entre le rôle et les compétences du Conseil d'administration et les obligations et attributions de l'administration. UN وتطرقت هذه الورقة لمسألة العلاقة بين المجلس التنفيذي وأمانة اليونيسيف، وأين يكون الخط الفاصل بين دور المجلس التنفيذي ومسؤولياته وواجبات الادارة وأعمالها.
    Il a aussi demandé l'inscription à l'ordre du jour d'une question supplémentaire sur les liens existant entre le Conseil d'administration, les Comités nationaux pour l'UNICEF et la réunion annuelle du Comité. UN وطلب المتكلم نفسه إضافة بند إلى جدول اﻷعمال بشأن العلاقة بين المجلس التنفيذي، ولجان اليونيسيف الوطنية والاجتماع السنوي للجان.
    Dans notre examen du rapport du Conseil, nous évaluons également la relation du Conseil avec les autres organes de l'Organisation des Nations Unies, en particulier l'Assemblée générale. UN ولدى نظرنا في تقرير مجلس الأمن، نقيم أيضا العلاقة بين المجلس وهيئات الأمم المتحدة الأخرى، لا سيما الجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد