ويكيبيديا

    "العلاقة بين مشروع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la relation entre le projet
        
    • le lien entre le projet
        
    • rapport entre le projet
        
    • relation entre le projet de
        
    • lien entre le projet d
        
    • relation entre le projet d
        
    Observations et propositions concernant la relation entre le projet de convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et ses protocoles UN تعليقات واقتراحات بشأن العلاقة بين مشروع اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها
    Pour assurer cette valeur ajoutée, cependant, il est indispensable de préciser la relation entre le projet de convention générale et les conventions existantes. UN بيد أنه لضمان هذه القيمة المضافة سيكون من الأساسي توضيح العلاقة بين مشروع الاتفاقية الشاملة والاتفاقيات القائمة.
    Ce dernier aspect de l'application de la loi du lieu de situation du cédant est essentiel car il règle comme il convient la question de la relation entre le projet de convention et la loi sur l'insolvabilité applicable. UN وهذا الجانب الأخير من جوانب انطباق قانون مكان المحيل هو جانب جوهري، لأنه يتناول بطريقة ملائمة مسألة العلاقة بين مشروع الاتفاقية وقانون الإعسار المنطبق.
    Il a également été proposé d'ajouter une phrase sur le lien entre le projet d'articles et le droit international général, destiné à affirmer la pertinence de ce dernier. UN كما اقتُرح إدراج عبارة إضافية بشأن العلاقة بين مشروع المواد والقانون الدولي العمومي، بغية التأكيد على صلة هذا القانون بالموضوع.
    Ce besoin de distinction et de souplesse est évident, en particulier, dans le rapport entre le projet d’articles de la Commission et les autres régimes de droit international. UN وثمة مجال بعينه تتضح فيه الحاجة إلى التمييز المرن وهو العلاقة بين مشروع المواد الذي وضعته اللجنة وبين نظم القانون الدولي اﻷخرى.
    la relation entre le projet de chapitre et les autres parties du guide devraient peutêtre être revues aussi étant donné qu'un certain nombre de questions envisagées aux chapitres V, VI, VII et VIII ont un rapport direct avec les accords de projet. UN كما قد يتعين إعادة النظر في العلاقة بين مشروع الفصل وبين أقسام أخرى من الدليل بالنظر إلى أن عدداً من المسائل التي تناقشها الفصول الخامس والسادس والسابع والثامن تتعلق بأمور ذات صلة مباشرة باتفاق المشروع.
    Elle a rappelé que l'objectif même de la proposition de 2007 était de clarifier la relation entre le projet de convention et le droit international humanitaire, et de garantir qu'il ne serait pas porté atteinte aux règles de ce droit. UN وشددت على أن الهدف من اقتراح عام 2007 هو، تحديدا، توضيح العلاقة بين مشروع الاتفاقية والقانون الإنساني الدولي، وضمان عدم المساس بقواعد القانون الإنساني الدولي.
    Un accord sur cet article faciliterait un accord sur d'autres questions, notamment l'article 2 bis, sur la relation entre le projet de convention générale sur le terrorisme international et les conventions sectorielles. UN ومن شأن التوصل إلى اتفاق حول هذه المادة تسهيل التوصل إلى اتفاق حول مسائل أخرى، بما في ذلك المادة 2 مكررا عن العلاقة بين مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي والاتفاقات القطاعية.
    Il a aussi été souligné que la relation entre le projet d'instrument et d'autres conventions relatives au transport dépendrait dans une large mesure des limites de responsabilité qui seraient fixées dans le projet d'article 18. UN وأشير أيضا إلى أن العلاقة بين مشروع الصك واتفاقيات النقل الأخرى ستتوقف أساسا على حدود المسؤولية التي ستقرر في مشروع المادة 18.
    Il a été ajouté que le texte actuel du projet de préambule faisait ressortir la relation entre le projet de convention et le cadre réglementaire plus large du commerce électronique. UN وأُضيف أن النص الراهن لمشروع الديباجة يسلط الضوء على العلاقة بين مشروع الاتفاقية والإطار التنظيمي الأوسع للتجارة الإلكترونية.
    À cela, il a été répondu que le premier renvoi aidait le lecteur à comprendre la relation entre le projet d'article 45, qui énonçait l'obligation du destinataire, et le projet d'article 50, qui énonçait le droit du porteur. UN وردّا على ذلك، لوحظ أن الإشارة الأولى تساعد القراء على فهم العلاقة بين مشروع المادة 45، الذي يبين التزام المرسل إليه، ومشروع المادة 50، الذي يبين حق الحائز.
    b) la relation entre le projet de code des crimes contre la paix et la sécurité de l'humanité et les conventions en vigueur; UN )ب( العلاقة بين مشروع مدونة الجرائم والاتفاقيات القائمة؛
    328. Au sujet de la relation entre le projet de Convention et le projet de Convention d’Unidroit, la Commission a noté qu’à sa trentième session, le Groupe de travail avait envisagé différents moyens d’éviter tout conflit (A/CN.9/456, par. 232 à 239). UN 328- أما بشأن العلاقة بين مشروع هذه الاتفاقية ومشروع اتفاقية المعهد، لاحظت اللجنة أن الفريق العامل نظر أثناء دورتها الثلاثين في السبل التي يمكن بها تجنب وقوع أي نزاعات A/CN.9/456)، الفقرات 232-239).
    On a fait valoir que dans la mesure où cette disposition traitait de la relation entre le projet de convention et le droit international général, on gagnerait à reprendre le libellé du paragraphe 1 de l’article 19 de la Convention de 1997. UN ٤٤ - رئي أنه لما كان هذا الحكم يتناول العلاقة بين مشروع الاتفاقية والقانون الدولي العام، فمن اﻷنسب استخدام صيغة الفقرة ١ من المادة ١٩ من اتفاقية قمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل.
    102. Au sujet de la relation entre le projet d'articles et le droit international général, le Rapporteur spécial a estimé qu'il était dans la nature du droit international que le droit international général s'applique parallèlement aux traités. UN 102- وفيما يخص العلاقة بين مشروع المواد والقانون الدولي العمومي، لاحظ المقرر الخاص أن من طبيعة القانون الدولي أن يطبَّق القانون الدولي العمومي بالموازاة مع المعاهدات.
    La Coordonnatrice a également rappelé que, durant l'élaboration du projet d'article 2, le processus de négociation avait cherché à clarifier le lien entre le projet de convention et d'autres domaines du droit international. UN وأشارت المنسقة أيضا إلى أنه في سياق وضع مشروع المادة 2، تسعى عملية التفاوض إلى توضيح العلاقة بين مشروع الاتفاقية والمجالات الأخرى للقانون الدولي.
    Il a été dit à cet égard que, bien que certaines raisons puissent justifier que l'on ne reprenne pas entièrement l'article 8 de la Convention des Nations Unies sur les ventes dans le contexte plus étroit du projet de paragraphe 2, il serait peut-être préférable de supprimer la première phrase de celuici afin d'éviter toute insécurité concernant le lien entre le projet de convention et la Convention des Nations Unies sur les ventes. UN واقترح في هذا الصدد أنه، بينما قد تكون هناك أسباب لعدم استنساخ المادة 8 من اتفاقية الأمم المتحدة للبيع بكاملها في السياق الأضيق من مشروع الفقرة، قد يكون من الأفضل حذف الجملة الأولى من مشروع الفقرة بغية تجنب عدم اليقين بالنسبة إلى العلاقة بين مشروع الاتفاقية واتفاقية الأمم المتحدة للبيع.
    Cette disposition posait la question plus générale du rapport entre le projet d'articles sur la responsabilité des États et le projet d'articles sur la protection diplomatique. UN وقال إن هذه الفقرة تثير مسألة أعم هي مسألة العلاقة بين مشروع المواد بشأن مسؤولية الدول ومشروع المواد بشأن الحماية الدبلوماسية.
    relation entre le projet de convention et la Convention d'Unidroit sur l'affacturage international UN العلاقة بين مشروع الاتفاقية واتفاقية يونيدروا بشأن العوملة الدولية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد