Il était bon, en particulier, d'avoir étudié les incidences de l'éco-étiquetage tant sur l'environnement que sur le commerce. | UN | وقالت إنها تجد تشجيعاً بوجه خاص في مناقشة تتعلق بوضع العلامات الايكولوجية تبحث آثارها على البيئة وكذلك على التجارة. |
On a également souligné l'importance de la coopération entre les organismes d'éco-étiquetage. | UN | ورئي بالاضافة إلى ذلك أن التعاون بين مؤسسات وضع العلامات الايكولوجية أمر هام. |
Avant de se lancer dans la mise au point de critères, il fallait déterminer la demande du marché en matière d'éco-étiquetage. | UN | وأضاف قائلا إنه ينبغي تحديد طلب السوق على مخططات العلامات الايكولوجية قبل الشروع في مشاريع لتطوير المعايير. |
Des programmes d'éco-étiquetage font également leur apparition dans ces secteurs. | UN | كما أن برامج وضع العلامات الايكولوجية آخذة في الظهور في هذه القطاعات. |
:: écoétiquetage et codes de conduite en matière de publicité. | UN | :: وضع العلامات الايكولوجية ومدونات قواعد السلوك للدعاية. |
Point 3 : Aspects relatifs au commerce, à l'environnement et au développement de l'établissement et de l'application de programmes d'éco-étiquetage | UN | البند ٣: الجوانب التجارية والبيئية والانمائية ﻹنشاء وتشغيل برامج وضع العلامات الايكولوجية |
Les fabricants brésiliens sont conscients que le respect des critères d'éco-étiquetage leur imposerait de modifier leurs relations avec le secteur du cuir. | UN | ويدرك منتجو اﻷحذية البرازيليون أن الالتزام بمعايير وضع العلامات الايكولوجية سوف يتطلب أشكالا جديدة من العلاقات مع قطاع الجلود. |
Toutefois, plusieurs délégations ont souligné qu'une plus grande transparence ne suffirait pas en elle-même à limiter les effets préjudiciables potentiels de l'éco-étiquetage. | UN | ومع ذلك، أكدت عدة وفود أن تحسين الشفافية لا يكفي في حد ذاته لتقليل اﻵثار المعاكسة المحتملة لوضع العلامات الايكولوجية. |
2. La transparence à différentes étapes du processus d'éco-étiquetage | UN | ٢- الشفافية في مختلف مراحل عملية وضع العلامات الايكولوجية |
Il comprend des sections distinctes sur l'éco-étiquetage et l'emballage. | UN | ويشتمل هذا الفصل على فرعين مستقلين عن وضع العلامات الايكولوجية والتغليف. |
L'éco-étiquetage prend cependant de plus en plus d'importance pour ces pays. | UN | غير أن وضع العلامات الايكولوجية ازداد أهمية بالنسبة للبلدان النامية. |
28. L'éco-étiquetage établit une distinction entre les produits en fonction de leur qualité écologique et peut avoir des effets sur la compétitivité. | UN | ٨٢- ويشجع وضع العلامات الايكولوجية التفرقة بين المنتجات على أساس النوعية البيئية وقد تكون له آثار على القدرة التنافسية. |
3. Coopération internationale dans le domaine des programmes d'éco-étiquetage et d'éco-certification | UN | ٣ - التعاون الدولي بشأن برامج وضع العلامات الايكولوجية واصدار الشهادات الايكولوجية |
Point 3 : Coopération internationale dans le domaine des programmes d'éco-étiquetage et d'éco-certification | UN | البند ٣: التعاون الدولي بشأن برامج وضع العلامات الايكولوجية واصدار الشهادات الايكولوجية |
L'éco-étiquetage peut à tout moment être discriminatoire en raison de la manière dont les systèmes d'éco-étiquetage fonctionnent. | UN | ذلك أنه قد يكون تمييزيا في بعض اﻷحيان بسبب أساليب تنفيذ برامج وضع العلامات الايكولوجية. |
Par ailleurs, les programmes d'éco-étiquetage pertinents prévoient des critères ayant trait aux matières premières et aux procédés de fabrication, qui peuvent être particulièrement difficiles à respecter pour les producteurs étrangers. | UN | ومن ناحية أخرى، فإن برامج وضع العلامات الايكولوجية على هذه المنتجات المحددة تتضمن معايير تتعلق بالمواد الخام وأساليب الانتاج قد يصعب جداً على المنتجين اﻷجانب استيفاؤها. |
. Malgré ces obstacles, le nombre des programmes d'éco-étiquetage a rapidement augmenté. | UN | وعلى الرغم من هذه الصعوبات، ازداد عدد برامج وضع العلامات الايكولوجية زيادة سريعة. |
Tableau synoptique des programmes d'éco-étiquetage Pays/Groupe de pays | UN | عرض شامل لبرامج وضع العلامات الايكولوجية |
A l'instar des réglementations sur l'environnement, les programmes d'écoétiquetage diffèrent d'un pays à l'autre. | UN | وتختلف برامج وضع العلامات الايكولوجية بين البلدان مثلها في ذلك مثل الضوابط التنظيمية البيئية. |
27. On a noté que les éco-étiquettes prenaient de l'importance dans les secteurs d'exportation intéressant les pays en développement. | UN | ٧٢- ولوحظ أن العلامات الايكولوجية تكتسب أهمية في قطاعات ذات أهمية تصديرية للبلدان النامية. |
La notion d'équivalence signifie en l'occurrence que, lorsque des objectifs environnementaux comparables peuvent être atteints de multiples façons, compte tenu des conditions écologiques propres à chaque pays, différents critères peuvent être acceptés aux fins de l'attribution de labels écologiques. | UN | ويعني مفهوم أوجه التكافؤ في سياق وضع العلامات الايكولوجية أنه اذا تسنى تحقيق أهداف بيئية مماثلة عن طريق أساليب مختلفة ومع مراعاة الظروف البيئية المحددة الخاصة بكل بلد، فيمكن قبول معايير مختلفة كأساس لمنح العلامات الايكولوجية. |
Conséquences possibles pour les pays en développement d'un label écologique pour la chaussure | UN | وضع العلامات الايكولوجية في قطاع اﻷحذية: آثار محتملة على البلدان النامية |
Les systèmes d'étiquetage du type II sont fondés sur une déclaration volontaire des entreprises. | UN | ويستند النوع الثاني من برامج وضع العلامات الايكولوجية الى الاقرارات التي تقدمها الشركات. |
8. L'éco-étiquetage suppose l'utilisation d'étiquettes informant les consommateurs qu'un produit est reconnu par un tiers comme plus respectueux de l'environnement que d'autres produits de la même catégorie. | UN | ٨- يعني وضع العلامات الايكولوجية استخدام علامات ﻹبلاغ المستهلكين بأن طرفا ثالثا قد حدد أن منتجا ما هو أكثر ملاءمة للبيئة من غيره من المنتجات المدرجة في نفس الفئة. |