ويكيبيديا

    "العلماء والمهندسين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • scientifiques et ingénieurs
        
    • scientifiques et d'ingénieurs
        
    • scientifiques et aux ingénieurs
        
    • des scientifiques et des ingénieurs
        
    • les scientifiques et les ingénieurs
        
    • chercheurs et d'ingénieurs
        
    • chercheurs et ingénieurs
        
    • les scientifiques et techniciens
        
    L'adoption de mesures permettant aux hommes scientifiques et ingénieurs d'assumer leurs responsabilités parentales peut aussi contribuer à changer la culture du lieu de travail. UN كما أن تمكين العلماء والمهندسين الذكور من القيام بمسؤولياتهم في رعاية الأطفال قد يساهم أيضا في تغيير ثقافة العمل.
    Ses stages permettent aux scientifiques et ingénieurs de ces pays, notamment africains, de mettre à jour leurs compétences spécialisées dans un cadre scientifique moderne. UN وتمكن هذه الدورات العلماء والمهندسين من تحديث خبراتهم المهنية في بيئة علمية حديثة.
    Dans le même ordre d'idées, tant les pays développés que les pays en développement doivent disposer d'un noyau de scientifiques et d'ingénieurs afin de pouvoir mettre au point, adapter et utiliser des techniques et des systèmes de gestion du sol et des eaux soucieux de l'environnement. UN ويلزم في هذا السياق، توافر عدد كبير من العلماء والمهندسين في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء من أجل استحداث تكنولوجيات سليمة بيئيا ونظم ﻹدارة اﻷراضي والمياه، وتكييفهما واستخدامهما.
    Les pays en transition ont hérité d'une " masse critique " de scientifiques et d'ingénieurs aptes à effectuer des travaux de R-D même si ces travaux ne correspondent pas tous aux besoins de la société civile contemporaine. UN ذلك أن الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية قد ورثت كماً هائلاً من العلماء والمهندسين القادرين على الاضطلاع بأنشطة البحث والتطوير حتى وإن لم تكن كلها ذات صلة بالاحتياجات المدنية المعاصرة.
    Ces incubateurs ont été créés pour offrir aux scientifiques et aux ingénieurs disposant de moyens limités la possibilité de faire de la R & D dans un milieu favorable. UN والهدف منها هو خلق إطار داعم يمكﱢن العلماء والمهندسين المحدودي الموارد من العمل في مشاريع البحث والتطوير.
    De la même manière, les politiques scientifiques se sont attachées à fournir des scientifiques et des ingénieurs et à créer des conseils scientifiques. UN كما ركّزت السياسات المتعلِّقة بالعلوم على توفير العلماء والمهندسين وتشكيل مجالس للعلوم.
    Les technologies de l'information et de la communication (TIC) offraient de nouvelles possibilités de formation pour les scientifiques et les ingénieurs. UN فتكنولوجيات المعلومات والاتصالات تتيح فرصاً جديدة لتدريب العلماء والمهندسين.
    Disponibilité de chercheurs et d'ingénieurs UN توافر العلماء والمهندسين
    x) Susciter un intérêt pour les sciences et les techniques spatiales chez les jeunes étudiants et les jeunes scientifiques et ingénieurs; UN `٠١` تعزيز الاهتمام بعلوم وتكنولوجيا الفضاء لدى الطلاب ولدى العلماء والمهندسين الشباب ؛
    Les armes ne sont pas le seul atout de la Russie. La fédération bénéficie également d’un énorme territoire, de vastes ressources naturelles et d’une population instruite, dont de très nombreux scientifiques et ingénieurs de haut niveau. News-Commentary ولا تكمن قوة روسيا في أسلحتها فقط، إذ تستفيد هذه الدولة أيضاً من مساحتها الشاسعة، ومواردها الطبيعية الهائلة، وسكانها المؤهلين تعليمياً الذين يضمون عدداً وفيراً من العلماء والمهندسين المهرة.
    Nous devons investir dans nos écoles. Israël, pays d'immigration, a le bonheur de posséder de nombreux scientifiques et ingénieurs. UN وعلينا أن نستثمر في مدارسنا -إن اسرائيل، وهي بلد هجرة، تنعم بالعديد من العلماء والمهندسين.
    En fait, les scientifiques et ingénieurs nucléaires du monde entier s'accordent tous sur les techniques et méthodes d'élimination de tous les déchets nucléaires à utiliser pour préserver les générations présentes et futures. UN فالواقع أن هناك اتفاقا جديرا بالملاحظة بين العلماء والمهندسين النوويين في جميع أنحاء العالم حول تقنيات وأساليب التخلص من كل النفايات النووية بطرق تحمي اﻷجيال الحاضرة والمقبلة.
    Par rapport au nombre d'habitants, les pays développés emploient 12 fois plus de scientifiques et d'ingénieurs dans la recherche-développement que ne le font les pays en développement. UN وتوظف البلدان المتقدمة النمو علماء ومهندسين في مجال البحث والتطوير يبلغ عددهم ضعف عدد من توظفهم البلدان النامية من العلماء والمهندسين 12 مرة نسبة إلى عدد السكان.
    Les nouvelles technologies, qui exigent une expérience industrielle moindre, ont aussi donné la possibilité aux pays en développement dotés de scientifiques et d'ingénieurs de procéder à un rattrapage. UN كما أن ظهور تكنولوجيات جديدة تتطلب قدراً أدنى من الخبرة الصناعية قد أتاح بدوره فرصاً للبلدان النامية التي لديها احتياطيات من العلماء والمهندسين.
    Il a posé les bases de ce qui est devenu un véritable joyau du développement autonome de l'Inde et le soutien d'une génération entière de scientifiques et d'ingénieurs remarquables. UN لقد وضع الأسس لهذا الكنز القومي من التطور الذي اعتمد على الذات، هذا الكنز الذي كان بمثابة مستنبت أنجب جيلاً كاملاً من العلماء والمهندسين البارزين.
    i) Encouragée à faciliter la mise en place d'un réseau de centres d'excellence dans les pays en développement pour permettre aux scientifiques et aux ingénieurs de collaborer entre eux et de faire usage des installations de recherche et d'enseignement les plus modernes offertes par ces centres; UN ' 1` تُشجع على تيسير إنشاء شبكة لمراكز التفوق في البلدان النامية تهدف إلى تمكين العلماء والمهندسين من التفاعل بعضهم مع بعض والاستفادة من المرافق البحثية والتعليمية المتطورة التي تتيحها هذه المراكز؛
    En collaboration avec les organisations scientifiques internationales, faciliter la mise en place d'un réseau de centres d'excellence dans les pays en développement pour permettre aux scientifiques et aux ingénieurs de collaborer entre eux et de faire usage des installations de recherche les plus modernes offertes par ces centres; UN :: القيام، بالتعاون مع المنظمات العلمية الدولية، بتيسير إنشاء شبكة مراكز للمعرفة المتفوقة في البلدان النامية تمكن العلماء والمهندسين من التفاعل بعضهم مع بعض والاستفادة من مرافق البحث المتطورة التي تتيحها هذه المراكز؛
    À cet effet, la coopération permanente avec des scientifiques et des ingénieurs du monde entier est essentielle. UN وفي هذا المسعى، يكتسي التعاون المستمر من العلماء والمهندسين في شتى أنحاء العالم أهمية بالغة.
    Dans de nombreux pays, les universités et autres institutions ne sont pas équipées pour préparer des scientifiques et des ingénieurs à faire des recherches concernant le développement durable. UN ولا تتوفر للعديد من البلدان مرافق تدريب مناسبة بالجامعات أو المؤسسات اﻷخرى لتدريب العلماء والمهندسين على إجراء بحوث تتصل بالتنمية المستدامة.
    Encouragement d'une culture commerciale parmi les scientifiques et les ingénieurs. UN :: تشجيع العلماء والمهندسين على التفكير التجاري.
    Le programme de soutien de l'Organisation est destiné à aider les scientifiques et les ingénieurs des pays en développement ou des pays à économie de transition à acquérir une expérience en travaillant pendant une certaine période dans un établissement de recherche avancée. UN ويجري وضع برنامج تطبيقي في المنظمة لمساعدة العلماء والمهندسين من البلدان النامية أو البلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية على اكتساب الخبرة بالعمل فترة من الزمن في مؤسسة أبحاث متقدمة.
    La formation de chercheurs et d'ingénieurs dans les principaux domaines d'intérêt pour améliorer l'exploitation des technologies dans les pays en développement doit être un axe essentiel de collaboration. UN 29 - وينبغي أن يكون تدريب العلماء والمهندسين في مجالات الاهتمام الرئيسية للترقية التكنولوجية للبلدان النامية أحد مجالات التركيز الرئيسية لمثل هذا التعاون.
    3. La clef d’une participation fructueuse de tout pays à l’aventure spatiale est simple: des chercheurs et ingénieurs ayant reçu une bonne formation, employés au service de leur pays et disposant des outils nécessaires pour mettre à profit leur ingéniosité et leur expérience. UN ٣ - تتمثل الحاجة الرئيسية ﻷي بلد الى المشاركة بشكل مفيد في مشروع الفضاء في أمر بسيط هو : أن يكون هناك مورد من العلماء والمهندسين البارعين يستخدمون في خدمة بلدهم مع تزويدهم باﻷدوات لوضع براعتهم وخبراتهم في مجال الاستخدام النافع .
    e) Prendre des mesures spéciales pour conserver et attirer de jeunes et talentueux scientifiques et techniciens et nouer des contacts étroits avec les scientifiques et techniciens expatriés; UN (ه) اتخاذ تدابير خاصة للاحتفاظ بالعلماء والمختصين بالتكنولوجيا من الشباب الموهوبين واجتذابهم وإنشاء أواصر وثيقة مع العلماء والمهندسين المغتربين؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد