À l'avenir, le programme de travail de ce dernier devrait renforcer la synergie avec les organes subsidiaires scientifiques des autres conventions. | UN | وينبغي لبرنامج عمل اللجنة، في المستقبل، أن يعزز أوجه التآزر مع الهيئات الفرعية العلمية التابعة للاتفاقيات الأخرى. |
Appui aux travaux des organes scientifiques des conventions et coordination entre ces derniers. | UN | دعم أعمال الهيئات العلمية التابعة للاتفاقيات والتنسيق فيما بينها |
Les deux premiers plans sur les pêches ont été élaborés pour examen par le Comité scientifique de la Commission. | UN | وقد أعدت اللجنة العلمية التابعة لهيئة حفظ الموارد الحية البحرية في أنتاركتيكا أول خطتين لمصائد الأسماك. |
Le Comité scientifique de la Commission baleinière internationale a indiqué que le bruit en mer posait un problème écologique pour plusieurs espèces de baleines. | UN | واعتبرت اللجنة العلمية التابعة للجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان الضوضاء في المحيطات هاجسا بيئيا يضر بالعديد من تجمعات الحيتان. |
Ses partenaires dans le domaine de l'industrie pharmaceutique, des biotechnologies et de la recherche offrent leur savoir-faire et leurs équipements, tandis que le Comité consultatif d'experts scientifiques du Partenariat, les collaborateurs du secteur public, les universitaires et les membres de son conseil d'administration donnent généreusement leur temps et leurs talents. | UN | ويسهم الشركاء في مجال الصيدلة والتكنولوجيا الأحيائية ومعاهد البحث بدرايتهم ومرافقهم، بينما يقدم كل من لجنة الخبراء الاستشارية العلمية التابعة لمشروع أدوية علاج الملاريا، والمتعاونون من القطاع العام، وأعضاء المجلس وقتهم ومواهبهم. |
Bibliothèques scientifiques d'État | UN | المكتبات العلمية التابعة للدولة |
La Quatrième Commission a examiné le rapport du Comité scientifique des Nations Unies pour l'étude des effets des rayonnements ionisants et, après avoir entendu 13 intervenants dans le débat général, elle a adopté sans vote un projet de résolution parrainé par 34 délégations. | UN | ونظرت اللجنة الرابعة فــي تقريــر اللجنة العلمية التابعة لﻷمم المتحدة عن آثار اﻹشعاع الذري، وبعد أن استمعت الى ١٣ متحدثا في المناقشة العامة، اعتمدت، بدون تصويت، مشروع قرار مقدما من ٣٤ وفدا. |
Des établissements scientifiques relevant de l'Académie des sciences agricoles coopèrent avec quatre centres internationaux et le Programme alimentaire mondial des Nations Unies, ainsi qu'avec : | UN | وتتعاون المؤسسات العلمية التابعة لأكاديمية العلوم الزراعية مع أربعة مراكز دولية وكذلك مع برنامج الأغذية العالمي التابع للأمم المتحدة، وكذلك مع: |
Les cartes en ligne interactives du Portail de partage des connaissances scientifiques de la Convention ont été lancées à l'occasion de la tableronde sur l'adaptation fondée sur les écosystèmes. | UN | وخلال حلقة النقاش حول موضوع التكيف القائم على النظم الإيكولوجية، أُعلن عن بدء تشغيل خرائط شبكية تفاعلية على بوابة الوساطة في المعارف العلمية التابعة للاتفاقية. |
Appui aux travaux des organes scientifiques des conventions et coordination entre ces derniers. | UN | دعم أعمال الهيئات العلمية التابعة للاتفاقيات والتنسيق فيما بينها |
Recommandations du Comité concernant un concept et une feuille de route pour le renforcement de la coopération scientifique et de l'échange de connaissances entre les organes subsidiaires scientifiques des trois Conventions | UN | توصيات لجنة العلم والتكنولوجيا بشأن وضع مفهوم وخريطة طريق لتعزيز التعاون العلمي وتبادل المعارف بين الهيئات الفرعية العلمية التابعة |
Les présidents des organes subsidiaires scientifiques des accords multilatéraux sur l'environnement relatifs à la biodiversité et aux services écosystémiques et du Groupe d'experts intergouvernementaux sur les changements climatiques auront le statut d'observateur. | UN | ويشارك رؤساء الهيئات الفرعية العلمية التابعة للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتعلقة بالتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية، والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، بصفة مراقبين. |
Appui aux travaux des organes scientifiques des conventions et à la coordination entre eux, et identification des questions d'intérêt commun et des liens entre les conventions | UN | ت 5 ج - دعم العمل والتنسيق بين الهيئات العلمية التابعة للاتفاقيات وتحديد القضايا المشتركة والارتباطات فيما بينها |
Appui aux travaux des organes scientifiques des conventions et à la coordination entre eux, et identification des questions d'intérêt commun et des liens entre les conventions | UN | ت 5 ج - دعم العمل والتنسيق بين الهيئات العلمية التابعة للاتفاقيات وتحديد القضايا المشتركة والارتباطات فيما بينها |
À sa réunion de 2013, le Comité scientifique de la Commission baleinière internationale a décidé de surveiller et d'examiner la situation des énergies marines renouvelables et leurs incidences sur les cétacés. | UN | وقررت اللجنة العلمية التابعة للجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان، في اجتماعها لعام 2013، أن ترصد وتستعرض التطورات الحاصلة في مجال الطاقة البحرية المتجددة وآثارها على الحيتانيات. |
Le Comité scientifique de la Commission a renforcé sa coopération avec d’autres organismes. | UN | ٢٢ - وتابعت اللجنة العلمية التابعة لهيئة حفظ الموارد الحية البحرية في أنتاركتيكا تعزيز تعاونها مع المنظمات اﻷخرى. |
223. En mars 1997, le Comité scientifique de la Commission des mammifères marins de l'Atlantique Nord (NAMMCO) a examiné de nouvelles informations sur les réserves de plusieurs stocks de baleines dans l'Atlantique Nord. | UN | ٢٢٣ - في آذار/مارس ١٩٩٧، استعرضت اللجنة العلمية التابعة للجنة شمال المحيط اﻷطلسي للثدييات البحرية المعلومات الجديدة المتعلقة بوفرة عدة أرصدة من الحيتان في شمال اﻷطلسي. |
L'objet du fonds était d'obtenir une plus grande participation aux travaux du Comité scientifique de la Commission, afin de promouvoir la répartition des tâches et le renforcement des capacités au sein du Comité et d'aider à la collecte, à l'analyse et à l'échange des données concernant la faune et la flore marines sur lesquelles portent les activités de la Commission. | UN | والغرض من هذا الصندوق هو ضمان مشاركة أوسع نطاقا في عمل اللجنة العلمية التابعة للجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا، والتشجيع على تقاسم الأعباء وبناء القدرات داخل اللجنة، والمساعدة في جمع ودراسة وتبادل المعلومات المتصلة بالموارد البحرية الحية التي تستخدمها اللجنة. |
Les laboratoires et services scientifiques du CBP utilisent le Centre de télécriminalistique situé au Centre national de détection pour aider 24 heures sur 24 les agents locaux du Département de la sécurité du territoire à se prononcer sur les cas de détection de rayonnements et les autres cas pouvant être liés aux armes de destruction massive. | UN | وتدير المختبرات والخدمات العلمية التابعة لوكالة الجمارك وحماية الحدود مركز Teleforensic، الكائن في مركز الاستهداف القومي، لتقديم الدعم على مدار الساعة لموظفي وزارة الأمن الوطني الميدانيين لفصل حوادث الكشف بالأشعة والحالات التي يُشتبه في أن لها صلة بأسلحة الدمار الشامل الأخرى. |
En outre les données acquises par les satellites scientifiques d'autres pays ont été communiquées et combinées aux données obtenues à partir des observations télescopiques. | UN | وعلاوة على ذلك، جرى الحصول على بيانات من السواتل العلمية التابعة لبلدان أخرى وجُمعت هذه البيانات مع البيانات التي تتيحها عمليات الرصد بواسطة المقاريب. |
La Quatrième Commission a examiné le rapport du Comité scientifique des Nations Unies pour l'étude des effets des rayonnements ionisants et, après avoir entendu 12 orateurs au cours du débat général, a adopté un projet de résolution parrainé par 44 délégations sans l'avoir mis aux voix. | UN | وقد نظرت اللجنة الرابعة في تقرير اللجنة العلمية التابعة لﻷمم المتحدة بشأن آثار الاشعاع الذري، وبعد الاستماع الى ١٢ متكلما في المناقشة العامة اعتمدت، دون تصويت، مشروع القرار الذي شارك في تقديمه ٤٤ وفدا. |
Pour ce qui est des stocks concernés, il est clair que la plupart des activités de collecte et de partage des données sont réalisées par des organismes scientifiques relevant des organisations régionales de gestion des pêcheries ou d'institutions internationales qui les conseillent. | UN | وفيما يتعلق بالأرصدة المعنية، فإن من الواضح أن معظم عمليات جمع البيانات وتبادلها تتم تحت رعاية الهيئات العلمية التابعة للمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك ذات الصلة أو المؤسسات الدولية التي تقدم المشورة لهذه المنظمات. |