ويكيبيديا

    "العلمية الوطنية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • scientifiques nationales
        
    • scientifiques nationaux
        
    • scientifique nationale
        
    • nationales scientifiques
        
    • sciences nationales
        
    • scientifiques et
        
    Responsable des activités scientifiques nationales et internationales des étudiants UN رئيس اﻷنشطة الطلابية العلمية الوطنية والدولية
    Approuvé par les organisations professionnelles scientifiques nationales et internationales, en particulier celles dont les membres travaillent dans le domaine des sciences du vivant; UN :: أن تقرها المنظمات المهنية العلمية الوطنية والدولية مع التركيز بوجه خاص على المنظمات العاملة في مجال علوم الحياة
    Le PNUD aide les institutions scientifiques nationales à créer des laboratoires afin de pouvoir détecter les menaces qui pèsent sur le milieu marin. UN وهو يساعد المؤسسات العلمية الوطنية على إنشاء مختبرات لتقوم برصد اﻷخطار التي تهدد البيئة البحرية.
    Il a été proposé que le mécanisme coopère étroitement avec les mécanismes scientifiques nationaux et régionaux utiles pour le processus de la Convention. UN واقتُرح أيضاً أن تتفاعل الآلية تفاعلاً وثيقاً مع الآليات العلمية الوطنية والإقليمية التي لها علاقة بعملية الاتفاقية.
    Chacun des 20 États membres est représenté par deux délégués officiels au Conseil, dont l'un représente les autorités de son pays et l'autre les intérêts scientifiques nationaux. UN ويمثل كل دولة من الدول العشرين مندوبان رسميان في المجلس، يمثل أحدهما سلطات بلده ويمثل الآخر المصالح العلمية الوطنية.
    Dans quelle mesure la communauté scientifique nationale est-elle représentée et quels mécanismes de suivi ont été mis en place avec son aide? UN :: إلى أي حد تعد الأوساط العلمية الوطنية ممثلة بشكل جيد وما هي آليات الرصد التي أنشئت بمساعدة هذه الأوساط؟
    À cet égard, l'accent est mis en particulier sur le renforcement des capacités scientifiques nationales en matière d'environnement et de développement durable. UN ومن مجالات التركيز الرئيسية في هــذا الميدان بناء القدرات العلمية الوطنية المتصلة بالبيئة والتنمية المستدامة.
    ∙ Aider les pays en développement à renforcer leurs capacités scientifiques nationales. UN ● تقديم المساعدة الى البلدان النامية في مجال بناء القدرات العلمية الوطنية.
    L'existence d'organes consultatifs scientifiques auprès des gouvernements et des parlements est essentielle à cet égard, de même que les évaluations scientifiques nationales. UN وتؤدي النظم الاستشارية العلمية لدى الحكومات والبرلمانات دورا أساسيا في هذا الصدد، شأنها شأن التقييمات العلمية الوطنية.
    La fourniture d'un appui pour renforcer les institutions scientifiques nationales et les services nationaux chargés de faire respecter la loi. OIAC UN :: وتقديم الدعم لتعزيز المؤسسات العلمية الوطنية والوكالات الوطنية المعنية بإنفاذ القوانين. السودان
    Les organisations scientifiques nationales et internationales spécialisées dans les sciences biologiques et dans les biotechnologies s'attachent tout particulièrement à promouvoir ces nouvelles techniques à divers niveaux. UN وتنشط المنظمات العلمية الوطنية والدولية التي تتناول العلوم الحيوية والتكنولوجيا الحيوية بصفة خاصة في مجال تشجيع التكنولوجيا الحيوية على مختلف اﻷصعدة.
    Il est nécessaire de soutenir les capacités scientifiques nationales en offrant aux professionnels qualifiés les incitations pour qu'ils restent dans les pays en développement et en proposant des programmes qui stimulent l'intérêt des jeunes dans les domaines scientifiques. UN ويحتاج اﻷمر إلى دعم القدرة العلمية الوطنية من خلال توفير حوافز تساعد على إبقاء الفنيين المهرة في البلدان النامية، كما تلزم برامج تزيد من اهتمام الشباب بالمجالات العلمية.
    75. Le Conseil international pour la science est une organisation faîtière mondiale des organisations scientifiques nationales et internationales. UN 75- المجلس الدولي للعلم منظمة عالمية شاملة تضم المنظمات العلمية الوطنية والدولية.
    En général, les rapports font état de l'effet positif de la Stratégie thématique européenne en faveur de la protection des sols, qui donne une impulsion aux activités scientifiques nationales. UN وتشير التقارير عموماً إلى الأثر الإيجابي لعملية استراتيجية الاتحاد الأوروبي المواضيعية المتعلقة بالتربة في دفع الأنشطة العلمية الوطنية.
    Toutefois, il conviendrait que les milieux scientifiques nationaux participent et aident à l'élaboration et à l'adoption de tels codes de conduite, car il y va de leur efficacité et de leur utilité. UN ولكن وضع واعتماد تلك المدونات سيصبح فعالاً ومجدياً عندما يستكمل بمشاركة ومساعدة الأوساط العلمية الوطنية.
    Ces recherches sont principalement financées par l'État qui joue aussi un rôle important pour renforcer les centres scientifiques nationaux et acquérir des techniques modernes. UN وتتولى الدولة، بشكل رئيسي، تمويل هذه البحوث، كما تضطلع بدور هام في تعزيز المراكز العلمية الوطنية والتزويد بالتكنولوجيات الحديثة.
    Il a également fait observer que les établissement scientifiques nationaux avaient besoin de l'aide de leur gouvernement et des institutions donatrices internationales, pour entreprendre des études sur les problèmes régionaux et nationaux liés à El Niño. UN ولاحظ كذلك أن المؤسسات العلمية الوطنية تحتاج إلى الدعم من حكوماتها ومن وكالات الدعم الدولية لإجراء الدراسات عن المشاكل الإقليمية والوطنية المتصلة بالنينيو.
    L'Observatoire est un partenariat d'organisations internationales, d'organes régionaux des pêches et d'établissements scientifiques nationaux collaborant dans le cadre d'un accord en bonne et due forme. UN وشكل نظام رصد موارد مصائد الأسماك شراكة بين المنظمات الدولية وهيئات مصايد الإقليمية والمعاهد العلمية الوطنية التي تتعاون في إطار اتفاق رسمي.
    Il faut pour cela bénéficier du soutien actif des autorités politiques, naturelles, religieuses et traditionnelles, du secteur privé et de la communauté scientifique nationale. UN وهذا يقتضي دعم والتزام السلطات السياسية والمحلية والدينية والتقليدية، والقطاع الخاص واﻷوساط العلمية الوطنية.
    Il sera en outre créé un système d'institutions conçu pour animer et diriger une politique scientifique nationale. UN وسيؤدي ذلك أيضاً إلى نظام للمؤسسات يهدف إلى رسم السياسة العلمية الوطنية وتسييرها.
    Le Groupe de Vienne se félicite des idées et des initiatives lancées pour accroître davantage la participation des gouvernements, scientifiques et institutions nationales scientifiques intéressés, moyen utile qui permet de faire bénéficier le Traité d'une plus large adhésion et de maintenir les niveaux de compétence et d'investissement nécessaires. UN 7 - وترحب مجموعة فيينا بالأفكار والمبادرات الرامية إلى المزيد من التعزيز لمشاركة فرادى الحكومات والعلماء والمؤسسات العلمية الوطنية التي يجري تبنيها باعتبارها وسيلة مفيدة لإيجاد دعم وطني أشمل لفوائد المعاهدة والمحافظة على مستويات الخبرة والاستثمار.
    Si un grand nombre de pays sont dotés d'une réglementation assurant une égalité de traitement des femmes et des hommes au niveau des organismes nationaux chargés des politiques scientifiques et des organismes de recherche scientifique, il apparaît qu'aucune mesure spécifique n'a été prise à cet égard pour donner directement effet au chapitre 35 d'Action 21. UN وعلى الرغم من وجود أحكام في السياسات العلمية الوطنية والمؤسسات العلمية الوطنية في كثير من البلدان تكفل المساواة في المعاملة للنساء، يبدو أنه لم تتخذ تدابير محددة في هذا الصدد على سبيل الاستجابة المباشرة للفصل ٣٥ من جدول أعمال القرن ٢١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد