ويكيبيديا

    "العلمية والصناعية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • scientifique et industrielle
        
    • scientifiques et industriels
        
    • scientifiques et industrielles
        
    • Scientific and Industrial
        
    • scientifique et industriel
        
    • science et l'industrie
        
    • instrumentation
        
    :: Loi de 1973 portant création du Conseil pakistanais de la recherche scientifique et industrielle UN :: قانون عام 1973 التأسيسي للمجلس الباكستاني للبحوث العلمية والصناعية
    Organisation de la recherche scientifique et industrielle du Commonwealth UN منظمة الكومنولث للبحوث العلمية والصناعية
    Le Conseil indien de la recherche scientifique et industrielle (CSIR) a récemment annoncé le lancement de l'initiative OSDD (Open Source Drug Discovery). UN أطلق مجلس الأبحاث العلمية والصناعية في الهند مؤخراً مبادرة اكتشاف العقاقير الطبية المفتوحة المصدر.
    Promotion du projet de convention, liaison avec les organisations intergouvernementales et non gouvernementales, les milieux scientifiques et industriels, les syndicats et autres interlocuteurs et groupes concernés par la convention. UN تعزيز مشروع الاتفاقية والاتصال مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية واﻷوساط العلمية والصناعية ونقابات العمال واﻷطراف والمجموعات اﻷخرى المهتمة بالمسائل المتعلقة بالاتفاقية.
    L'appui technique à ces deux bases de données est fourni par le Département des relations scientifiques et industrielles du Ministère néo-zélandais de l'agriculture. UN وإدارة العلاقات العلمية والصناعية في وزارة الزراعة بنيوزيلندا، تتيح الدعم التقني لقاعدتي البيانات المذكورتين.
    Membre du Conseil du Scientific and Industrial Research and Development Center UN عضو مجلس مركز البحوث والتنمية العلمية والصناعية.
    Leur intégration devrait contribuer à développer la coopération économique avec les pays en développement et des échanges mutuellement avantageux de savoir-faire scientifique et industriel. UN فإدماجها سيسهم في التعاون الاقتصادي مع البلدان النامية وفي تبادل الدراية العلمية والصناعية ذات النفع المتبادل.
    Le Commonwealth Scientific and Industrial Research Organisation (CSIRO) (Organisation fédérale de recherche scientifique et industrielle) dirige, en collaboration avec le Bureau de météorologie et des universités de pointe, un programme de recherche spécialisée afin d'étudier les aspects fondamentaux des changements climatiques. UN ويجري تنفيذ برنامج بحوث أساسي من قبل منظمة الكومنولث للبحوث العلمية والصناعية بالتعاون مع مكتب اﻷرصاد الجوية والجامعات الرئيسية من أجل بحث الجوانب اﻷكثر أهمية لتغير المناخ.
    L'Union européenne est tout à fait consciente de la nécessité d'améliorer la capacité scientifique et industrielle des pays en développement. UN 5 - وقال إن الاتحاد الأوروبي يدرك تماما الحاجة إلى تحسين القدرة العلمية والصناعية للبلدان النامية.
    Pour ce qui est du Système d'observation de la Terre, l'Organisation de la recherche scientifique et industrielle du Commonwealth (CSIRO) a noté que, chaque année, elle investit approximativement 15 millions de dollars australiens dans les moyens d'observation de la Terre. UN فيما يتعلق برصد الأرض من الفضاء، أشارت مؤسسة الكومنولث للبحوث العلمية والصناعية إلى أنها تستثمر نحو 15 مليون دولار أسترالي سنويًّا في قدرات رصد الأرض.
    En Afrique du Sud, le Conseil pour la recherche scientifique et industrielle collabore avec des ministères et les services de police sud-africains. UN وفي جنوب أفريقيا، يعمل مجلس البحوث العلمية والصناعية بالتعاون مع الوزارات الحكومية على الصعيد الوطني وصعيد الولايات ومع إدارة الشرطة في جنوب أفريقيا.
    Le Conseil indien de la recherche scientifique et industrielle a produit des pièces qui renvoyaient à des textes anciens en sanskrit ainsi qu'un article publié en 1953 dans le Journal of the Indian Medical Association. UN والمستندات التي أصدرها المجلس الهندي للبحوث العلمية والصناعية أشارت إلى نصوص سانسكرية قديمة، والى ورقة نشرت في عام 1953 في مجلة الجمعية الطبية الهندية.
    Inspirés par cette initiative, le Conseil sud-africain de la recherche scientifique et industrielle (CSIR) et le Département de la science et de la technologie ont financé un projet semblable en Afrique du Sud. UN ودفعت هذه المبادرة مجلس البحوث العلمية والصناعية ووزارة العلم والتكنولوجيا في جنوب أفريقيا، إلى القيام بتمويل مشروع مماثل في جنوب أفريقيا.
    La collaboration internationale avec d'autres agences spatiales est une caractéristique du programme spatial canadien et un important facteur du renforcement de la capacité scientifique et industrielle du pays de faire face à l'évolution des priorités nationales. UN والتعاون الدولي مع وكالات فضائية أخرى هو سمة تميّز برنامج الفضاء الكندي وعامل مهم في تعزيز قدرات كندا العلمية والصناعية على تلبية أولويات البلد المتطورة.
    Dans le cadre de ce programme, l'affectation de ressources supplémentaires à la réalisation de nouveaux vols par les astronautes canadiens permettra à ces derniers de participer pleinement aux travaux d'assemblage de stations spatiales orbitales et de faire des expériences au profit de groupes scientifiques et industriels canadiens. UN ويتضمن البرنامج موارد جديدة ﻹتاحة فرص اضافية للرحلات الجوية تمكن رواد الفضاء الكنديين من المشاركة مشاركة تامة في مجمع محطات وتجارب الفضاء في المدار بالنيابة عن الدوائر العلمية والصناعية الكندية.
    Trois journées seront consacrées à des réunions et une à la visite de hauts lieux associés à Youry Gagarine et d'établissements scientifiques et industriels russes s'occupant de l'espace. UN وستكرس ثلاثة من هذه الأيام لعقد اجتماعات، بينما سيخصص يوم واحد لزيارة الأماكن التذكارية المتصلة بالملاح الفضائي يوري غاغارين والقيام بجولة في المنظمات العلمية والصناعية الروسية ذات الصلة بالفضاء.
    Les centres nationaux de recherche et développement scientifiques et industriels et les instituts technologiques devraient travailler en étroite liaison avec les centres de formation professionnelle des zones rurales de façon à assurer un transfert de technologie et de compétence dès le niveau de base; UN وينبغي أن تعمل المراكز الوطنية العلمية والصناعية والقائمة بالبحث والتطوير وكذلك معاهد التكنولوجيا بتعاون وثيق مع مؤسسات التدريب المهني في المناطق الريفية لتحقيق نقل التكنولوجيا والمهارات على مستوى القاعدة؛
    Le programme contribuera à l'éducation des jeunes et favorisera le renouvellement des capacités scientifiques et industrielles de la République de Moldova. UN سوف يسهم البرنامج في تثقيف الشباب وتجديد الإمكانات العلمية والصناعية في جمهورية مولدوفا.
    La participation à ce programme a pour effet de resserrer les liens entre les structures scientifiques et industrielles. UN وتعزز المشاركة في البرنامج العلاقة بين البنى العلمية والصناعية.
    Les instituts d'État de recherche-développement membres du Council for Scientific and Industrial Research (CSIR) seront également étudiés. UN كما سيجري أيضا دراسة لمعاهد البحث والاستحداث التابعة لمجلس البحوث العلمية والصناعية والتي تسيطر عليها الدولة.
    Leur intégration devrait contribuer à développer la coopération économique avec les pays en développement et des échanges mutuellement avantageux de savoir-faire scientifique et industriel. UN فإدماجها سيسهم في التعاون الاقتصادي مع البلدان النامية وفي تبادل الدراية العلمية والصناعية ذات النفع المتبادل.
    Le programme national se distingue principalement par son approche globale et systémique, selon laquelle l'individu, l'État et la société, la formation continue, la science et l'industrie participent d'un processus unique. UN وتتمثل الخاصية الرئيسية التي تميز البرنامج الوطني لأوزبكستان في ترابطه ونهجه الشامل، ويرتكز البرنامج في توحده إلى الخصائص التي ينفرد بها كل من مجتمع وحكومة أوزبكستان، ونظامها التعليمي المتكامل وإنجازاتها العلمية والصناعية.
    a. Appareils de prises de vues d'instrumentation et leurs composants spécialement conçus, comme suit : UN 6-ألف-3- أ - الكاميرات العلمية والصناعية والمكونات المصممة خصيصا لها، والآتي بيانها:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد