Il s'emploie également à améliorer et à renforcer les capacités scientifiques et techniques de son industrie spatiale nationale. | UN | وتسعى حكومته أيضا إلى تعزيز القدرات العلمية والهندسية لصناعة الفضاء المحلية. |
Dans le cadre de ce séminaire, les milieux scientifiques et techniques de la région pourraient aussi bénéficier d'une formation. | UN | ويشمل المؤتمر أيضا إتاحة فرص لتدريب الأوساط العلمية والهندسية في بلدان المحيط الهادئ. |
Il s'agit d'appuyer la science et la technologie au service d'un développement durable en Afrique, et en particulier de promouvoir une coopération étroite entre les institutions scientifiques et techniques nationales d'une part, et l'industrie locale, de l'autre. | UN | ويرمي الصندوق إلى دعم تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية المستدامة في أفريقيا، ولا سيما لتعزيز التفاعل المكثف بين المؤسسات الوطنية العلمية والهندسية وبين الصناعة المحلية. |
Les partenariats de renforcement des capacités des pays en développement dans les domaines de la science et de l'ingénierie sont cruciaux à cet égard. | UN | ومما يكتسي أهمية حيوية لهذا الأمر إقامة الشراكات من أجل تعزيز القدرات العلمية والهندسية للبلدان النامية. |
Le groupe a posé des questions au directeur de l'entreprise sur le nombre d'employés, de scientifiques et d'ingénieurs, ainsi que sur le nombre d'entre eux qui ont un diplôme d'études supérieures. | UN | واستفسرت المجموعة من مدير الشركة عن عدد العاملين وعدد الكوادر العلمية والهندسية وعن حملة الشهادات العليا، ثم فتشت الورش الميكانيكية والمسبك والهياكل الحديدية. |
Encourager les filles à prendre la juste mesure de leurs bons résultats en mathématiques et science : ces derniers ne valident pas seulement leur parcours scolaire, ils témoignent par ailleurs qu'elles ont les compétences requises pour réussir dans un vaste éventail de professions scientifiques et d'ingénierie. | UN | وينبغي تشجيع الفتيات على رؤية نجاحاتهن في هذه المجالات على حقيقتها: ليس على أنه مطلب للنجاح الأكاديمي فحسب بل على أنه أيضا دليل على امتلاكهن المهارات الضرورية للنجاح في طائفة كاملة من المهن العلمية والهندسية. |
Cette information correspond à ce qui avait été annoncé plus tôt, en 2012, lorsqu'il avait été signalé que les investissements dans les activités de recherche-développement dans certaines parties du continent asiatique avaient triplé au cours des quinze années précédentes, tout comme le nombre d'articles parus dans des revues spécialisées en science et en ingénierie. | UN | وينسجم ذلك مع البيانات التي قُدِّمت في وقت سابق من عام 2012 والتي تشير إلى أن الاستثمار في البحث والتطوير في أجزاء من آسيا زاد إلى ثلاثة أضعاف في السنوات الخمس عشرة الماضية، كما زاد عدد مقالات المجلات العلمية والهندسية(). |
Des études de cas présentant les multiples méthodes scientifiques et techniques utilisées dans diverses parties du monde seraient examinées plus en détail lors des futures sessions des groupes de travail. | UN | وسوف تُناقَش دراسات حالة تسلط الضوء على النهج العلمية والهندسية المتعددة المستخدمة في أنحاء مختلفة من العالم بمزيد من التفصيل خلال الجلسات المقبلة للأفرقة العاملة. |
Nombre d'articles scientifiques et techniques publiés dans différents domaines − physique, biologie, chimie, mathématiques, médecine clinique, recherche biomédicale, ingénierie et technologie, sciences de la terre et de l'espace | UN | عدد المقالات العلمية والهندسية المنشورة في مجالات الفيزياء والكيمياء والرياضيات والطب السريري والبحث البيولوجي الطبي والهندسة والتكنولوجيا وعلوم الأرض والفضاء |
Une action intensive devra être engagée pour constituer la masse critique nécessaire en termes de capacités scientifiques et techniques dans toutes les régions du monde. | UN | ولن يتسنى بناء القدرات العلمية والهندسية والتكنولوجية الضرورية والحيوية في جميع مناطق العالم ما لم تتضافر جهود هائلة من أجل تحقيق ذلك. |
c) Encourager les activités scientifiques et techniques visant à combler les graves lacunes des connaissances; | UN | )ج( تعزيز المساعي العلمية والهندسية الرامية إلى سد الثغرات الحرجة في هذه المعارف؛ |
c) Encourager les initiatives scientifiques et techniques de nature à parfaire les connaissances et réduire ainsi les pertes en vies humaines et en biens matériels; | UN | )ج( تعزيز المساعي العلمية والهندسية الرامية إلى سد الثغرات الحرجة في هذه المعارف من أجل تقليل الخسائر في اﻷرواح والممتلكات؛ |
Ces pays n'ont ni les compétences scientifiques et techniques ni le large réservoir de chercheurs à bas coût, indispensables pour attirer les centres de R-D; ils n'ont pas davantage les capacités de production auxquelles la R-D destinée à l'adaptation des produits au marché local est étroitement associée. | UN | وتفتقر هذه البلدان إلى الأنواع الصحيحة من المهارات العلمية والهندسية وإلى مجموعة كبيرة من القوى العاملة المنخفضة التكلفة في مجال البحث، وهذان عاملان حاسمان لجذب الابتكار في مجالي أنشطة البحث والتطوير، كما تفتقر إلى قاعدة إنتاجية كبيرة ترتبط بالتكيف مع هذين المجالين ارتباطاً وثيقاً. |
b) Élaborer des directives et stratégies appropriées pour l'application des connaissances scientifiques et techniques existantes, et encourager les recherches scientifiques et techniques afin de combler les principales lacunes dans les connaissances : | UN | )ب( وضع مبادئ توجيهية واستراتيجيات ملائمة لتطبيق المعارف العلمية والتقنية المناسبة، وتشجيع الجهود العلمية والهندسية التي تستهدف سد ثغرات حساسة في المعارف من خلال: |
c) À favoriser les activités scientifiques et techniques destinées à acquérir les connaissances essentielles pour réduire les pertes en vies humaines et les dégâts matériels; | UN | (ج) تعزيز الجهود العلمية والهندسية الرامية الى سد الثغرات الحاسمة في المعارف بغرض الحد من الخسائر في الأرواح والممتلكات؛ |
La Commission de la science et de la technique au service du développement a encouragé l'adoption de mesures concrètes pour augmenter les effectifs de filles et de femmes dans les disciplines scientifiques et techniques, en vue d'assurer leur représentation dans les instances décisionnelles scientifiques et techniques et de les former à l'utilisation de techniques plus efficaces pour leurs activités de production. | UN | 24 - وشجعت اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية على اعتماد تدابير محددة لزيادة عدد الملتحقات من الفتيات والنساء بالتخصصات العلمية والهندسية بما يكفل تمثيلهن في عمليات صنع القرار ورسم السياسات العامة في هذين المجالين، وكذا لتمكينهن من استخدام تكنولوجيات أكثر كفاءة في أنشطتهن الإنتاجية. |
La mission de l'Institut canadien de l'information scientifique et technique (ICIST), qui relève du Conseil national de recherches du Canada, est d'assurer aux Canadiens l'accès à l'information scientifique, technique, médicale et connexe qui existe dans le monde, et de publier l'information validée résultant de la recherche scientifique et technique, au profit des milieux scientifiques et techniques du Canada et de l'étranger. | UN | ٨٢٤- وتتمثل مهمة المعهد الكندي للمعلومات العلمية والتقنية، الذي يشكل جزءاً من المجلس القومي للبحوث، في كفالة حصول الكنديين على المعلومات العلمية والتقنية والطبية والمعلومات اﻷخرى ذات الصلة المتوفرة في العالم، وفي نشر المعلومات المتعلقة بالبحوث العلمية والهندسية التي ثبتت وجاهتها لفائدة اﻷوساط العلمية والهندسية الكندية والدولية. |
Pour remédier à cette situation, il fallait notamment inciter les ministères chargés de l'informatique et des communications à offrir, en collaboration avec les plus hautes institutions chargées de l'éducation, des programmes de formation pour jeunes diplômés dans les domaines de la science et de l'ingénierie. | UN | واعتبر المشاركون أن من السبل الكفيلة بسد هذه الثغرات تشجيع الوزارات المسؤولة عن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، التي تعمل بالشراكة مع هيئات التعليم العالي، على تيسير تدريب الخريجين في المجالات العلمية والهندسية ذات الصلة. |
11. Le Kazakhstan attache une grande importance à la formation de cadres scientifiques et d’ingénieurs. | UN | ١١ - وتعلق كازاخستان أهمية كبيرة على تدريب موظفي البحوث العلمية والهندسية . |
v) Accroître l'investissement dans l'enseignement scientifique et technique, notamment aux niveaux tertiaire et professionnel, et adopter des mesures concrètes pour que les filles et les femmes soient plus nombreuses dans les disciplines scientifiques et d'ingénierie et pour qu'elles soient présentes dans les domaines scientifique et technique, notamment à des postes de responsabilité; | UN | ' 5` زيادة الاستثمار في التعليم العلمي والتقني، لا سيما في مستويي التعليم العالي والمهني، واتخاذ تدابير ملموسة لزيادة قيد الفتيات والنساء في الاختصاصات العلمية والهندسية وكفالة تمثيلهن في مجالات العلم والتكنولوجيا، لا سيما في مراكز صنع القرار؛ |