La délégation comprenait plusieurs experts scientifiques et techniques. | UN | وضم الوفد الفرنسي عدداً من الخبراء العلميين والتقنيين. |
La délégation française comprenait plusieurs conseillers scientifiques et techniques. | UN | وضم الوفد الفرنسي أيضا العديد من المستشارين العلميين والتقنيين. |
La question a été examinée par un groupe d'experts scientifiques et techniques, et les conclusions de ce groupe sont actuellement évaluées par le Groupe spécial des États parties à la Convention sur les armes biologiques. | UN | وقد قام فريق من الخبراء العلميين والتقنيين بدراسة هذه المسألة، وخلص إلى نتائج يتولى تقييمها اﻵن الفريق المخصص من الدول اﻷطراف في اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية. |
la formation du personnel scientifique et technique et des responsables participant à la mise en œuvre des lois et politiques sur le handicap | UN | :: تدريب العاملين العلميين والتقنيين والإداريين المشاركين في تنفيذ قوانين وسياسات الإعاقة |
La délégation chinoise invite à renforcer les mesures pratiques visant à améliorer la formation du personnel scientifique et technique dans les pays en développement. | UN | وذكر أن وفد الصين يدعو إلى اتخاذ تدابير عملية قوية لتحسين تدريب الأفراد العلميين والتقنيين في البلدان النامية. |
Ce projet a contribué dans une large mesure à créer un noyau d'experts scientifiques et techniques spécialisés dans les divers domaines de la météorologie. | UN | وأسهم المشروع كثيرا في تدريب نواة من الخبراء العلميين والتقنيين المدربين تدريبا جيدا في مختلف مجالات التخصص في اﻷرصاد الجوية. |
Les États parties sont convenus qu'il était utile d'accroître la présence d'experts scientifiques et techniques dans les délégations nationales qui se rendent aux réunions d'experts. | UN | 35- واتفقت الدول الأطراف على أهمية زيادة مشاركة الخبراء العلميين والتقنيين في الوفود الوطنية في اجتماعات الخبراء. |
169. Le Sous-Comité a entendu les présentations scientifiques et techniques suivantes: | UN | 169- واستمعت اللجنة الفرعية إلى العرضين الإيضاحيين العلميين والتقنيين التاليين: |
105. Le Sous-Comité a entendu les présentations scientifiques et techniques suivantes: | UN | 105- واستمعت اللجنة الفرعية إلى العرضين الإيضاحيين العلميين والتقنيين التاليين: |
Faisaient partie de la délégation norvégienne le Représentant permanent de la Norvège auprès de l'Organisation des Nations Unies, Morten Wetland, ainsi qu'un certain nombre de conseillers juridiques et d'experts scientifiques et techniques. | UN | وكان وفد النرويج يتألف من مورتن وتلاند، الممثل الدائم للنرويج لدى الأمم المتحدة، فضلا عن عدد من المستشارين القانونيين والخبراء العلميين والتقنيين. |
Dans ce contexte, plusieurs Parties ont indiqué qu'elles manquaient de personnels scientifiques et techniques suffisamment compétents, de décideurs et d'institutions pour conduire des travaux de recherche et de formation sur la question des changements climatiques. | UN | وفي هذا السياق أشار العديد من الأطراف إلى نقص الموظفين العلميين والتقنيين وصانعي السياسات والمؤسسات المدربين تدريباً كافياً لإجراء البحوث وعمليات التدريب بشأن قضايا تغير المناخ. |
1990- Membre de l'Association slovène des traducteurs scientifiques et techniques | UN | 1990- عضو، رابطة المترجمين العلميين والتقنيين في سلوفينيا |
183. Les présentations scientifiques et techniques suivantes ont été faites au Sous-Comité: | UN | 183- واستمعت اللجنة الفرعية إلى العرضين العلميين والتقنيين التاليين في إطار هذا البند من جدول الأعمال: |
172. Le Sous-Comité a entendu les présentations scientifiques et techniques suivantes: | UN | 172- واستمعت اللجنةُ الفرعية إلى العرضين الإيضاحيين العلميين والتقنيين التاليين: |
213. Le Sous-Comité a entendu les présentations scientifiques et techniques suivantes: | UN | 213- واستمعت اللجنة الفرعية إلى العرضين الإيضاحيين العلميين والتقنيين التاليين: |
42. Les TIC sont un élément essentiel de tous les aspects de la recherche-développement (R & D)scientifique et technique. | UN | ٢٤- إن تكنولوجيات المعلومات والاتصال مكون أساسي في جميع جوانب البحث والتطوير العلميين والتقنيين. |
Il serait bon d'insister sur la coopération en matière d'éducation et de formation du personnel scientifique et technique et de renforcement des capacités des États en développement pour les mesures de protection, de surveillance ou d'évaluation d'impact. | UN | وسوف يكون من المناسب التشديد على التعاون من أجل تعليم وتدريب العاملين العلميين والتقنيين ومن أجل بناء قدرات الدول النامية فيما يتعلق بتدابير الحماية والرصد أو تقييم الأثر. |
a) former leur personnel scientifique et technique; | UN | (أ) تدريب العاملين العلميين والتقنيين التابعين لتلك الدول؛ |
d) Assurer la formation appropriée du personnel scientifique et technique. | UN | (د) التدريب المناسب الموظفين العلميين والتقنيين. |
a) Former leur personnel scientifique et technique; | UN | (أ) تدريب العاملين العلميين والتقنيين التابعين لتلك الدول؛ |
e) Formation et échange de personnel scientifique et technique dans le domaine des techniques spatiales. | UN | (ﻫ) تدريب وتبادل الموظفين العلميين والتقنيين في مجال تكنولوجيا الفضاء. |