Le Pacte fait en outre obligation aux États parties de prendre les mesures nécessaires pour assurer le maintien, le développement et la diffusion de la science et de la culture. | UN | وقد فرض العهد نفسه التزاما قانونيا باتخاذ ما يلزم من تدابير للحفاظ على العلم والثقافة وتطويرهما ونشرهما. |
La Constitution garantit la protection, le développement et la diffusion de la science et de la culture en Lituanie. | UN | ويضمن دستور جمهورية ليتوانيا حماية العلم والثقافة وتطويرهما ونشرهما. |
598. Il n'existe pas de loi ni d'accord portant sur le maintien, le développement et la diffusion de la science et de la culture. | UN | ولا توجد قوانين أو اتفاقات تغطي الحفاظ على العلم والثقافة وتنميتهما ونشرهما. |
Diffusion des informations sur la science et la culture | UN | نشر المعلومات بشأن العلم والثقافة |
Mesures adoptées pour la conservation, le développement et la diffusion de la science et de la culture | UN | تدابير لصون العلم والثقافة والنهوض بهما وإشاعتهما |
Le colloque avait pour objectif d'arrêter une stratégie globale et interdisciplinaire dans les domaines de la science et de la culture. | UN | وتمثل هدف الندوة في تحديد استراتيجية شاملة ومتعددة التخصصات في مجال العلم والثقافة. |
Le colloque avait pour objectif d’arrêter une stratégie globale et interdisciplinaire dans les domaines de la science et de la culture. | UN | وتمثل هدف الندوة في تحديد استراتيجية شاملة ومتعددة التخصصات في مجال العلم والثقافة. |
Le colloque avait pour objectif d’arrêter une stratégie globale et interdisciplinaire dans les domaines de la science et de la culture. | UN | وتمثل هدف الندوة في تحديد استراتيجية شاملة ومتعددة التخصصات في مجال العلم والثقافة. |
En outre, comme indiqué ci-dessus, c'est un principe constant de la politique du Gouvernement norvégien que d'assurer l'accès de la science et de la culture à tous. | UN | كما أن من المبادئ اﻷساسية الكامنة وراء سياسة الحكومة النرويجية مبدأ إتاحة العلم والثقافة للجميع، وهو ما ورد ذكره من قبل. |
En outre, en son article 15.2 le Pacte fait obligation aux États parties de prendre les mesures nécessaires en vue d'assurer le maintien, le développement et la diffusion de la science et de la culture. | UN | وعلاوة على ذلك، تقتضي المادة 15-2 من العهد أن تتخذ الدول الأطراف الخطـوات الضرورية لصـون وتطوير ونشر العلم والثقافة. |
69. Quelles mesures votre gouvernement atil prises pour assurer le maintien, le développement et la diffusion de la science et de la culture ? Prière de décrire en particulier : | UN | 69- ما هي الخطوات التي اتخذتها حكومتكم لصيانة العلم والثقافة وإنمائهما وإشاعتهما؟ يرجى أن يوصف بالتحديد ما يلي: |
Conscient de l'importance et de la grande utilité de la coopération et des échanges internationaux, dans ce domaine et dans tous les autres, l'Etat a ratifié nombre de conventions internationales et régionales relatives à la protection et à la diffusion de la science et de la culture. | UN | وتدرك الدولة أهمية التبادل والتعاون الدوليين في هذا المجال وغيره ومزاياهما. وقد وقعت كثيرا من الاتفاقات الدولية والاقليمية لحماية العلم والثقافة ونشرهما. |
592. Les lois suivantes concernent les mesures propres à assurer le maintien, le développement et la diffusion de la science et de la culture et à garantir la liberté de la recherche scientifique et de l'activité créatrice : | UN | 592- وتتعلق التشريعات التالية بتدابير كفالة حماية وتطوير وتعميم العلم والثقافة وحرية البحث العلمي والنشاط الإبداعي: |
69. Quelles mesures votre gouvernement atil prises pour assurer le maintien, le développement et la diffusion de la science et de la culture ? Prière de décrire en particulier : | UN | 69- ما هي الخطوات التي اتخذتها حكومتكم لصيانة العلم والثقافة وإنمائهما وإشاعتهما؟ يرجى أن يوصف بالتحديد ما يلي: |
69. Quelles mesures votre gouvernement atil prises pour assurer le maintien, le développement et la diffusion de la science et de la culture? Prière de décrire en particulier: | UN | 69- ما هي الخطوات التي اتخذتها حكومتكم لصيانة العلم والثقافة وإنمائهما وإشاعتهما؟ يرجى أن يوصف بالتحديد ما يلي: |
69. Quelles mesures le gouvernement a-t-il prises pour assurer le maintien, le développement et la diffusion de la science et de la culture? Prière de décrire en particulier: | UN | 69- ما هي الخطوات التي اتخذتها حكومتكم لصيانة العلم والثقافة وإنمائهما وإشاعتهما؟ يرجى أن يوصف بالتحديد ما يلي: |
Le PNUD, la Commission économique pour l'Europe, l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, la CNUCED et le Programme des Nations Unies pour l'environnement fournissent au Gouvernement géorgien des conseils sur les politiques à suivre en vue de la création de capacités dans les secteurs économique et social. | UN | ويقوم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، ومنظمة اﻷمم المتحدة للتربية العلم والثقافة ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، بتوفير المشورة لحكومة جورجيا في مجال السياسة العامة من أجل بناء القدرة في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي. |
L’UNU et l’Organisation des Nations Unies pour l’éducation, la science et la culture (UNESCO) ont organisé conjointement, en coopération avec le Gouvernement japonais, un colloque intitulé «Science et culture». | UN | ٣٢ - نظمت جامعة اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو( بصورة مشتركة ندوة عن العلم والثقافة بالتعاون مع حكومة اليابان. |
L'Internet devenant une plateforme essentielle d'échange et de flux de données scientifiques et culturelles, il importe d'en assurer la liberté d'accès et d'en préserver l'architecture ouverte pour garantir le droit des personnes à la science et à la culture. | UN | ومع ظهور شبكة الانترنت كمنبر أساسي لانسياب المعلومات العلمية والثقافية وتبادلها، أصبحت حرية الوصول إلى هذا المنبر والحفاظ على بنيته مفتوحةً تكتسي أهمية لدعم حق الأشخاص في العلم والثقافة. |
Promotion et diffusion des sciences et de la culture | UN | تنمية ونشر العلم والثقافة |
Dans une société progressiste, les gens ont connaissance des nouvelles réalisations scientifiques et culturelles dans le monde grâce aux moyens d'information et, selon le cas, dans le cadre du système d'enseignement. | UN | ويتم توعية أفراد أي مجتمع متقدم بالتطورات في ميدان العلم والثقافة في كافة أرجاء العالم، وذلك من خلال وسائل الإعلام ومن خلال النظم التعليمية، عند الاقتضاء. |