ويكيبيديا

    "العلوم والتكنولوجيا النووية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la science et de la technologie nucléaires
        
    • la science et la technologie nucléaires
        
    • des sciences et techniques nucléaires
        
    • des sciences et technologies nucléaires
        
    • la science et de la technologie nucléaire
        
    • science et de technologie nucléaires
        
    • des sciences et de la technologie nucléaires
        
    • de l'énergie nucléaire
        
    • AIEA
        
    1. Aucune disposition du présent Traité ne sera interprétée comme interdisant l'utilisation de la science et de la technologie nucléaires à des fins pacifiques. UN ١ - ليس في هذه المعاهدة ما يمكن تفسيره بأنه يحول دون استعمال العلوم والتكنولوجيا النووية في اﻷغراض السلمية؛
    1. Aucune disposition du présent Traité ne sera interprétée comme interdisant l'utilisation de la science et de la technologie nucléaires à des fins pacifiques. UN ١ - ليس في هذه المعاهدة ما يُفسر بأنه يحول دون استعمال العلوم والتكنولوجيا النووية لﻷغراض السلمية؛
    Ces services soutiennent les efforts collectifs déployés pour promouvoir de manière sûre, sécurisée et pacifique la science et la technologie nucléaires. UN وتدعم هذه الخدمات الجهود الجماعية الرامية إلى ترويج العلوم والتكنولوجيا النووية على نحو آمن ومأمون وسلمي.
    Les centres de compétence régionaux facilitent dans une large mesure la mise en commun des avantages que procurent la science et la technologie nucléaires. UN وتؤدي مراكز الدراية الإقليمية دوراً هاماً في تقاسم مزايا العلوم والتكنولوجيا النووية.
    L'Agence a élaboré le système de mesures de sauvegarde et a aidé au transfert des sciences et techniques nucléaires à l'agriculture, la médecine, l'industrie et la production d'électricité. UN واستحدثت الوكالة نظام الضمانات وساعدت في نقل العلوم والتكنولوجيا النووية ذات الاتصال بالزراعة والطب والصناعة وتوليد الكهرباء.
    À l'évidence, le Programme constitue une avancée importante dans nos efforts pour mettre en place une infrastructure nationale des sciences et technologies nucléaires, et nous demandons à l'Agence de coopérer pour nous permettre de le mettre pleinement en œuvre. UN ومن الواضح أن هذا الإطار خطوة هامة في الجهود المبذولة لتطوير بنيتنا التحتية الوطنية في مجال العلوم والتكنولوجيا النووية. ونطلب من الوكالة توسيع تعاونها من أجل التنفيذ الكامل لهذا الإطار.
    La Commission de l'énergie atomique du Pakistan contribue de façon cruciale à l'application de la science et de la technologie nucléaire dans le secteur de la santé humaine. UN وتضطلع لجنة باكستان للطاقة الذرية بدور حيوي في تطبيق العلوم والتكنولوجيا النووية في قطاع الصحة البشرية.
    L'AIEA a en outre pris une part active à l'organisation de la première conférence sur la contribution des technologies de l'information et de la communication à la formation et à l'apprentissage en matière de science et de technologie nucléaires en Afrique, qui a eu lieu à Niamey en novembre 2007. UN وعلاوة على ذلك، أدت الوكالة الدولية للطاقة الذرية دورا نشطا في تنظيم المؤتمر الأول المعني بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات بشأن التدريب والتعليم في مجال العلوم والتكنولوجيا النووية في أفريقيا، الذي انعقد في نيامي في تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    Les réacteurs de recherche ont joué un rôle important dans le développement des sciences et de la technologie nucléaires. UN 8 - ومضى قائلا إن مفاعلات البحوث قد أدت دورا هاما في تطوير العلوم والتكنولوجيا النووية.
    En 1992, la CEA a organisé une réunion d'un groupe spécial d'experts sur l'application de la science et de la technologie nucléaires à la production agricole et à la conservation des aliments. UN وفي عام ٢٩٩١، نظمت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا اجتماعا لفريق خبراء مخصص بشأن تطبيق العلوم والتكنولوجيا النووية في مجال اﻹنتاج الزراعي وحفظ الغذاء.
    L'AIEA joue un rôle essentiel dans la promotion de ces utilisations pacifiques, compte tenu notamment de la contribution importante de la science et de la technologie nucléaires au développement durable et à la protection de l'environnement. UN وأوضح أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية تضطلع بدور مهم في تشجيع هذه الاستخدامات، لا سيما بالنظر لمساهمة العلوم والتكنولوجيا النووية في التنمية المستدامة والحفاظ على البيئة.
    Avec le soutien de l'AIEA, les pays ont organisé une réunion régionale afin de discuter de questions diverses relatives aux programmes de mise en valeur des ressources humaines, de gestion des connaissances et de conservation des ressources humaines dans le domaine de la science et de la technologie nucléaires. UN ونظمت الدول، بدعم من الوكالة الدولية للطاقة الذرية اجتماعا إقليميا لمناقشة المسائل المتعلقة ببرامج تنمية الموارد البشرية وإدارة المعارف والاحتفاظ بالمهارات في مجال العلوم والتكنولوجيا النووية.
    Il continuera à contribuer aux activités de l'Agence dans ces domaines, dans l'espoir qu'elles permettront de mieux faire comprendre au grand public l'intérêt de l'utilisation de la science et de la technologie nucléaires à des fins pacifiques. UN وستواصل اليابان تقديم مساهمات إلى أنشطة الوكالة في هذه الميادين، على أمل أن تعمل هذه الأنشطة على الوصول إلى فهم أفضل لدى الجماهير لاستخدام العلوم والتكنولوجيا النووية في الأغراض السلمية.
    e) Encourager les programmes régionaux de coopération dans les utilisations pacifiques de la science et de la technologie nucléaires; UN )ﻫ( تشجيع البرامج اﻹقليمية للتعاون في مجال استعمال العلوم والتكنولوجيا النووية في اﻷغراض السلمية؛
    f) Promouvoir la coopération internationale avec des États extérieurs à la zone pour les utilisations pacifiques de la science et de la technologie nucléaires. UN )و( تشجيع التعاون الدولي مع الدول خارج المنطقة من أجل استعمال العلوم والتكنولوجيا النووية في اﻷغراض السلمية.
    Ces services soutiennent les efforts collectifs déployés pour promouvoir de manière sûre, sécurisée et pacifique la science et la technologie nucléaires. UN وتدعم هذه الخدمات الجهود الجماعية الرامية إلى ترويج العلوم والتكنولوجيا النووية على نحو آمن ومأمون وسلمي.
    Les centres de compétence régionaux facilitent dans une large mesure la mise en commun des avantages que procurent la science et la technologie nucléaires. UN وتؤدي مراكز الدراية الإقليمية دوراً هاماً في تقاسم مزايا العلوم والتكنولوجيا النووية.
    Le renforcement de la crédibilité du système de vérification de l'Agence favorise la confiance dans la science et la technologie nucléaires. UN وتعزيز مصداقية نظام الوكالة للتحقق يوطد الثقة في العلوم والتكنولوجيا النووية.
    - Accord régional de coopération pour la promotion des sciences et techniques nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes. UN - اتفاقية التعاون الإقليمي لتعزيز العلوم والتكنولوجيا النووية في أمريكا اللاتينية منطقة البحر الكاريبي.
    De plus, le fait de développer l'utilisation des sciences et technologies nucléaires à des fins pacifiques permettra d'améliorer la situation socioéconomique de nombreux pays. UN 50 - واسترسلت قائلة إن تعزيز استخدام العلوم والتكنولوجيا النووية للأغراض السلمية يمكن أن يساعد في تحسين الأوضاع الاجتماعية والاقتصادية للعديد من البلدان.
    À cet égard, le Groupe des États non alignés parties au Traité reconnaît le rôle important et fondamental de l'AIEA, qui apporte son aide, notamment aux pays en développement parties au Traité, en matière de planification et d'usage de la science et de la technologie nucléaire. UN 5 - وفي هذا السياق، تُقر مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة بالدور الرئيسي والهام الذي تؤديه الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تقديم المساعدة إلى الدول الأطراف، وخاصة الدول النامية منها، من أجل التخطيط لإتاحة العلوم والتكنولوجيا النووية واستخدامها.
    Membre actif de l'AIEA soucieux du respect des engagements pris au titre du paragraphe 2 de l'article IV, l'Autriche collabore à la recherche et offre des possibilités de formation en matière de science et de technologie nucléaires. UN 14 - وفيما يتعلق بالالتزامات المنصوص عليها في الفقرة 2 من المادة الرابعة من المعاهدة، تعتبر النمسا عضوا نشيطا في الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتتعاون في مجال الأبحاث وتوفر فرصا للتدريب في مجال العلوم والتكنولوجيا النووية.
    Les réacteurs de recherche ont joué un rôle important dans le développement des sciences et de la technologie nucléaires. UN 8 - ومضى قائلا إن مفاعلات البحوث قد أدت دورا هاما في تطوير العلوم والتكنولوجيا النووية.
    À cet égard, l'Accord régional de coopération pour l'Afrique sur la recherche, le développement et la formation dans le domaine de la science et de l'énergie nucléaire (AFRA) a été mis en application. UN وفــي هــذا الصدد، نفذ اتفاق التعاون اﻹقليمي اﻷفريقي للبحــث والتدريب والتطوير في مجال العلوم والتكنولوجيا النووية.
    34. L'AIEA a élaboré un projet de formation à l'application des sciences et des techniques nucléaires dans les secteurs pertinents, qui vise à améliorer et à renforcer les compétences en Cisjordanie et dans la bande de Gaza. UN ٣٤ - قامت الوكالة الدولية للطاقة الذرية بصياغة مشروع لتنمية القوى البشرية بغرض تحسين وتعزيز الموارد البشرية في الضفة الغربية وقطاع غزة من أجل تطبيق العلوم والتكنولوجيا النووية في القطاعات ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد