ويكيبيديا

    "العليا في إسرائيل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • suprême d'Israël
        
    • suprême israélienne
        
    • Haute
        
    Comme expliqué précédemment, ces décisions peuvent être examinées par le Procureur général et par la Cour suprême d'Israël. UN وكما سبق التوضيح، تجوز مراجعة قرارات النائب العام العسكري من قبل النائب العام والمحكمة العليا في إسرائيل.
    Il a estimé que, si ces renseignements étaient exacts, la décision de la Cour suprême d'Israël était incompatible avec les dispositions de la Convention. UN ورأت اللجنة أنه في حال صحة هذه المعلومات، فإن قرار المحكمة العليا في إسرائيل لا ينسجم مع أحكام الاتفاقية.
    des évêques lancent un appel à la prière et demandent à la communauté internationale de faire pression alors que la Cour suprême d'Israël doit se pencher sur la situation dans la vallée de Crémisan UN دعوة من الأساقفة إلى الصلاة وإلى ممارسة ضغط دولي مع بدء نظر المحكمة العليا في إسرائيل في قضية وادي كريمزان
    Une série de mesures a déjà été prise, en grande partie sur la base de jugements de la Cour suprême israélienne. UN وقد اتُخذت بالفعل سلسلة من التدابير تستند في جزء كبير منها إلى أحكام صادرة عن المحكمة العليا في إسرائيل.
    Le 16 mai, il a été signalé qu’Aharon Barak, Président de la Cour suprême israélienne, s’était vu décerner un prix par l’International Jurists’ Association. UN ٠٢٢ - وفي ١٦ أيار/ مايو، أفيد أن أهارون باراك، كبير قضاة المحكمة العليا في إسرائيل فاز بجائزة رابطة الحقوقيين الدولية.
    Même pour des territoires qu'Israël a dû administrer après que des armées d'invasion les aient utilisés pour mener des attaques, la Cour suprême israélienne a examiné avec équité les requêtes présentées par des résidents arabes de ces régions. UN وحتى بالنسبة لﻷراضي التي تولت إسرائيل إدارتها بعد أن كانت الجيوش الغازية تستخدمها لشن الهجمات، أولت المحكمة العليا في إسرائيل اعتبارا متساويا للالتماسات المقدمة من السكان العرب لهذه المناطق.
    Est également cité un arrêt de la Cour suprême d'Israël qui a retiré un enfant à des adoptants de bonne foi en raison d'un kidnapping à l'origine de l'adoption. UN واستُشهد أيضاً بحكم صادر عن المحكمة العليا في إسرائيل بشأن انتزاع طفل من المتبنيين لأن التبني نتج عن اختطاف.
    La Cour suprême d'Israël elle-même a enjoint au gouvernement de justifier sa politique d'étranglement de la bande de Gaza. UN وقد صدر أمر من المحكمة العليا في إسرائيل ذاتها إلى الحكومة بتبرير قبضتها الخانقة على قطاع غزة.
    Ce mécanisme a permis d'examiner quelque 140 cas de plaintes palestiniennes portés devant la Cour suprême d'Israël. UN وقد كُلِّفت تلك الآلية باستعراض حوالي 140 قضية عبارة عن تظلمات فلسطينية مقدمة إلى المحكمة العليا في إسرائيل.
    L'action positive en ce qui concerne la nomination de femmes à des postes de la fonction publique, à la suite d'un arrêt historique de la Cour suprême d'Israël. UN - الإجراءات الإيجابية بشأن تعيين النساء في الخدمة العامة في أعقاب صدور حكم حاسم من المحكمة العليا في إسرائيل.
    La Cour suprême d'Israël jour un rôle éminent dans la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales, comme le montre sa récente décision sur les méthodes qu'emploie le service de sécurité israélien lors des interrogatoires. UN وأضاف أن المحكمة العليا في إسرائيل تلعب دورا رئيسيا في حماية حقوق اﻹنسان والحريات الفردية، كما يتبين من الحكم الصادر مؤخرا بالتحقيق في الوسائل التي تستخدمها وكالة اﻷمن اﻹسرائيلية.
    Dans ce rapport, il est donné réponse à un certain nombre de préoccupations exprimées par le Comité dans ses conclusions relatives au premier rapport périodique d'Israël et à la réaction du Comité à certaines décisions prises par la Cour suprême d'Israël. UN ورد التقرير على عدد من الشواغل التي أعربت عنها اللجنة في استنتاجاتها المتعلقة بالتقرير الدوري اﻷول ﻹسرائيل ورد فعل اللجنة إزاء قرارات معينة صادرة عن المحكمة العليا في إسرائيل.
    1812. L'obligation qu'a l'État d'enquêter est aussi fermement ancrée dans la jurisprudence de la Cour suprême d'Israël. UN 1812- كذلك فإن واجب الدولة بالتحقيق مؤكد بعمق في قضاء المحكمة العليا في إسرائيل.
    44. L'Institut des hautes études judiciaires organise des séminaires pour les juges d'Israël et relève de la Cour suprême d'Israël. UN 44- ويعقد معهد الدراسات القضائية المتقدمة حلقات دراسية للقضاة في إسرائيل وهو يشكل جزءاً من المحكمة العليا في إسرائيل.
    Toutefois, ces modifications, contrairement à l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice, sont conformes aux décisions prises par la Cour suprême israélienne et font qu'une grande partie du tracé du mur se situe à l'intérieur de la Cisjordanie plutôt que le long de la Ligne verte ou en Israël. UN غير أن هذه التعديلات، التي تجري امتثالا لقرارات محكمة العدل العليا في إسرائيل وليس فتوى محكمة العدل الدولية، تترك أجزاء الجدار التي غيّر مسارها داخل الضفة الغربية وليس عبر الخط الأخضر أو في إسرائيل.
    Cette question revêt un caractère d'urgence car, le 29 janvier, la Cour suprême israélienne doit commencer à examiner le recours formé par les familles contre la construction du mur de sécurité dans la vallée de Crémisan. UN إن هذه المسألة ملحّة لأن المحكمة العليا في إسرائيل ستعقد جلستها في 29 كانون الثاني/يناير للنظر في طلب الطعن في تشييد الجدار الأمني في وادي كريمزان المقدم من الأهالي لحماية أرضهم.
    80. Le Brésil a pris note de la décision de la Cour suprême israélienne relative à l'interdiction de recourir à la force physique lors des interrogatoires. UN 80- وأحاطت البرازيل علماً بقرار المحكمة العليا في إسرائيل الخاص بمنع استعمال القوة الجسدية عند الاستجواب.
    La Cour suprême israélienne exerce aussi un contrôle judiciaire, soit en tant qu'instance d'appel, soit en vertu de son pouvoir de contrôle judiciaire s'étendant à toute décision de l'Avocat général des armées ou du Procureur général de la justice civile. UN ويمكن أن تضطلع المحكمة العليا في إسرائيل باستعراض آخر، إما باعتبارها محكمة استئناف أو بممارستها المراجعة القضائية لأي قرار يتخذه المدعي العام العسكري أو المدعي العام المدني.
    Nous prenons note de la décision récente de la Cour suprême israélienne, qui a ordonné au Gouvernement israélien de modifier le tracé du mur, et du travail engagé suite à cette décision par le Gouvernement pour modifier ce tracé. UN ونحيط علماً بالحكم الذي أصدرته المحكمة العليا في إسرائيل مؤخراً، حيث أمرت الحكومة الإسرائيلية بتغيير مسار الجدار، وبأن الحكومة بدأت العمل بعد ذلك في تعديل المسار.
    En outre, la Cour suprême israélienne a été saisie d'un certain nombre de cas, soulevés tant par des Palestiniens que des Israéliens, en vue de modifier le tracé de la barrière. UN علاوة على ذلك، نظرت المحكمة العليا في إسرائيل في عدد من القضايا، رفعها فلسطينيون وإسرائيليون على حد سواء، لتغيير مسار السياج.
    Cette mesure est interdite par la CIJ et va à l'encontre de la décision prise par la Haute Cour israélienne elle-même. UN وقد حظرت محكمة العدل الدولية هذا العمل كما أنه لا يمكن أن يستقيم مع قرار المحكمة العليا في إسرائيل نفسها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد