C'est ainsi que le PNUD a aidé la Cour suprême des Philippines à veiller à l'application du principe de responsabilité en matière de gestion des ressources, à faire appliquer le droit de l'environnement et à sensibiliser l'opinion publique. IV. Coordination et cohérence au niveau mondial A. Renforcement de la coordination au Siège | UN | فعلى سبيل المثال، قدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة الدعم للمحكمة العليا في الفلبين لكفالة المساءلة فيما يتعلق بإدارة الموارد إدارة فعالة، وإنفاذ القوانين البيئية، وتعزيز الوعي العام. |
Si la Cour suprême des Philippines, statuant en réexamen d'office, a rejeté ces aveux, elle a néanmoins confirmé le jugement de la juridiction de première instance sur la base de prétendues preuves indirectes. | UN | وبالرغم من أن المحكمة العليا في الفلبين قد رفضت الاعتراف عند إجراء المراجعة التلقائية فإنها أكدت مع ذلك الحكم الصادر عن محكمة الموضوع على أساس الأدلة الظرفية. |
En outre, la Cour suprême des Philippines a pris des mesures sans précédent pour veiller à ce que les femmes participent directement aux structures, aux procédures et aux programmes, projets et activités de développement du pouvoir judiciaire et en tirent les mêmes avantages. | UN | وعلاوة على ذلك، اتخذت المحكمة العليا في الفلبين إجراءات لم يسبق لها مثيل لكفالة مشاركة المرأة بشكل مباشر في هياكل الهيئة القضائية وعملياتها وبرامج ومشاريع وأنشطة التطوير ذات الصلة، والاستفادة منها على قدم المساواة. |
L'exercice de ce droit ne doit pas porter atteinte à l'exercice dans des conditions d'égalité des droits des tiers, ni aux droits de la communauté ou de la société, comme l'a indiqué la Cour suprême des Philippines. | UN | فممارسة هذا الحق ينبغي ألا تمس بتمتع الآخرين على قدم المساواة بحقوقهم وألا تنتهك حقوق الجماعة أو المجتمع، وفقاً لاستنتاجات المحكمة العليا في الفلبين. |
5.3 Par lettre du 12 septembre 2011, l'auteur note que la Cour suprême des Philippines a interprété la diffamation pénale comme une exception constitutionnelle au droit à la liberté d'expression. | UN | 5-3 وفي رسالة مؤرخة 12 أيلول/سبتمبر 2011، يفيد صاحب البلاغ بأن المحكمة العليا في الفلبين فسرت جريمة القذف على أنها استثناء دستوري من الحق في حرية التعبير. |
L'exercice de ce droit ne doit pas porter atteinte à l'exercice dans des conditions d'égalité des droits des tiers, ni aux droits de la communauté ou de la société, comme l'a indiqué la Cour suprême des Philippines. | UN | فممارسة هذا الحق ينبغي ألا تمس بتمتع الآخرين على قدم المساواة بحقوقهم وألا تنتهك حقوق الجماعة أو المجتمع، وفقاً لاستنتاجات المحكمة العليا في الفلبين. |
5.3 Par lettre du 12 septembre 2011, l'auteur note que la Cour suprême des Philippines a interprété la diffamation pénale comme une exception constitutionnelle au droit à la liberté d'expression. | UN | 5-3 وفي رسالة مؤرخة 12 أيلول/سبتمبر 2011، يفيد صاحب البلاغ بأن المحكمة العليا في الفلبين فسرت جريمة القذف على أنها استثناء دستوري من الحق في حرية التعبير. |
Le 3 février 2004, la Cour suprême des Philippines a également reconnu l'auteur coupable d'enlèvement et de séquestration avec homicide et viol sur la personne de Marijoy Chiong, et l'a condamné à mort. | UN | وفي 3 شباط/فبراير 2004، أدانت المحكمة العليا في الفلبين بدورها صاحب البلاغ بجريمة قتل واغتصاب ماريجوي شيونغ وحكمت عليه بالإعدام. |
En ce qui concerne la protection des enfants au sein du système judiciaire, la Cour suprême des Philippines a approuvé trois règlements judiciaires en faveur des enfants, portant notamment sur les enfants qui sont témoins à charge, les jeunes ayant maille à partir avec la loi, et l'engagement des enfants aux fins de réhabilitation. | UN | وفي مجال حماية الأطفال ضمن نظام العدالة، أقرت المحكمة العليا في الفلبين ثلاث قواعد حساسة بالنسبة لمثول الأطفال أمام المحكمة، ألا وهي قواعد الأطفال الشهود، وتضارب الأحداث مع القانون، والتزام الأطفال بأغراض إعادة التأهيل. |
178. Dans l'affaire International School Alliance of Education v. Quisumbing (G.R. n° 128845, 1er juin 2000), la Cour suprême des Philippines a déclaré discriminatoire la pratique consistant à accorder des salaires aux employés étrangers d'un niveau supérieur à ceux octroyés aux employés locaux. | UN | 178- وفي قضية تحالف المدارس الدولية للمربين ضد كيسومبينغ G.R. No.128845) في 1 حزيران/ يونيه 2000(، أعلنت المحكمة العليا في الفلبين أن منح المتعاقدين الأجانب رواتب أعلى من رواتب المحليين عمل تمييزي. |
20. La Cour suprême des Philippines a déclaré que le droit à un environnement équilibré et sain, bien qu'étant mentionné dans la Déclaration de principes et de politique gouvernementale et non dans la Déclaration des droits, n'était pas moins important que les droits civils et politiques énumérés dans ce dernier instrument. | UN | ٢٠ - وقررت المحكمة العليا في الفلبين ما يلي: " صحيح أن الحق في إيكولوجيا متوازنة وصحية يرد في إعلان المبادئ وسياسات الدولة، وليس في قانون حقوق اﻷفراد، فإن ذلك لا يعني أنه أقل أهمية من أي من الحقوق المدنية والسياسية المنصوص عليها في قانون حقوق اﻷفراد. |
En outre, la Cour suprême des Philippines a désigné des tribunaux spéciaux qui sont chargés de statuer sur les affaires liées à la violence politique et aux assassinats extrajudiciaires et promulgué des règles autorisant le recours en amparo et instituant le droit pour toute personne d'accéder aux documents la concernant (habeas data). | UN | وأضاف أن المحكمة العليا في الفلبين عينت محاكم خاصة للمحاكمة في القضايا المتصلة بالعنف السياسي وعمليات القتل خارج نظام القضاء، وسنت قواعد اعتمدت فيها نظام أمبارو (حق الحماية) وقانون إتاحة قاعدة هابياس داتا في النظام القضائي. |
La Cour suprême des Philippines a reconnu à 42 enfants capacité pour protéger leurs droits à un environnement sain en tant que représentants d’une génération future (The Children’s Case) (voir arrêt du 30 juillet 1993, Juan Antonio Oposa et al. c. the Honorable Fulgencio Factoran, Jr., Secretary of the Department of the Environment and Natural Resources et al., Cour suprême des Philippines, G. R. No 101083). | UN | ومنحت المحكمة العليا في الفلبين وضعا قانونيا ﻟ ٤٢ طفلا كممثلين ﻷنفسهم بوصفهم جيلا مقبلا لحماية حقهم في بيئة صحية )قضية اﻷطفال( )انظر Judgement of 30 July 1993, Juan Antonio Oposa et al. v. the Honorable Fulgencio Factoran, Jr., Secretary of the Department of the Environment and Natural Resources et al., Supreme Court of Philippines, G.R. No. 101083(. |