ويكيبيديا

    "العليا لبيلاروس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • suprême du Bélarus
        
    L'auteur s'est pourvu devant la Cour suprême du Bélarus. UN وقد استأنف صاحب البلاغ القرار أمام المحكمة العليا لبيلاروس.
    L'auteur s'est pourvu devant la Cour suprême du Bélarus. UN وقد استأنف صاحب البلاغ القرار أمام المحكمة العليا لبيلاروس.
    Par la suite, la Cour suprême du Bélarus a estimé qu'elle n'était pas compétente pour réexaminer la décision de cette Commission quant au fond. UN وخلصت المحكمة العليا لبيلاروس بعد ذلك إلى أنها لا تملك صلاحية مراجعة محتوى قرار اللجنة.
    Le Soviet suprême du Bélarus apportait la dernière main à divers amendements au Code pénal destinés à intensifier la lutte contre le terrorisme. UN وقد قامت المحكمة العليا لبيلاروس بإعداد تعديلات ﻹدخالها على القانون الجنائي وصاغتها في شكلها النهائي، وهي تعديلات يُقصد بها زيادة مكافحة اﻹرهاب.
    M. Korneenko a fait appel de cette décision, que la Cour suprême du Bélarus a donc examinée et confirmée en juillet 2006. UN واستأنف هذا القرار، وفي تموز/ يوليه 2006، أعادت المحكمة العليا لبيلاروس النظر في القضية وأكدت الحكم.
    L'État partie note que, conformément à l'article 6 de la loi sur la Commission électorale centrale, les décisions de la Commission peuvent faire l'objet d'un recours devant la Cour suprême du Bélarus dans les cas prévus par la loi. UN وتفيد الدولة الطرف بأنه وفقاً للمادة 6 من القانون المتعلق باللجنة المركزية للانتخابات يمكن الطعن في قرارات اللجنة لدى المحكمة العليا لبيلاروس عندما يقضي بذلك القانون.
    M. Korneenko a fait appel de cette décision, que la Cour suprême du Bélarus a donc examinée et confirmée en juillet 2006. UN واستأنف هذا القرار، وفي تموز/يوليه 2006، أعادت المحكمة العليا لبيلاروس النظر في القضية وأكدت الحكم.
    L'État partie note que, conformément à l'article 6 de la loi sur la Commission électorale centrale, les décisions de la Commission peuvent faire l'objet d'un recours devant la Cour suprême du Bélarus dans les cas prévus par la loi. UN وتفيد الدولة الطرف بأنه وفقاً للمادة 6 من القانون المتعلق باللجنة المركزية للانتخابات يمكن الطعن في قرارات اللجنة لدى المحكمة العليا لبيلاروس عندما يقضي بذلك القانون.
    L'auteur a déposé un recours au titre de la procédure de contrôle auprès de la Cour suprême du Bélarus, qui a été rejeté le 28 avril 2008. UN وقدم صاحب البلاغات استئنافاً من خلال آلية المراجعة القضائية الإشرافية أمام المحكمة العليا لبيلاروس التي رفضت استئنافه في 28 نيسان/أبريل 2008.
    L'affaire a été examinée en appel par le tribunal régional de Vitebsk en octobre 2006 puis par la Cour suprême du Bélarus, en novembre 2006. UN وتحتج الدولة الطرف بأن قضية صاحبة البلاغ نُظِرَت من جانب محكمة فيتبسك الإقليمية والمحكمة العليا لبيلاروس في إطار المراجعة القضائية في تشرين الأول/أكتوبر 2006 وتشرين الثاني/نوفمبر 2006، على التوالي.
    6.2 Le Comité a noté que l'auteur affirmait avoir épuisé tous les recours internes, allant jusqu'à saisir la Cour suprême du Bélarus. UN 6-2 وأخذت اللجنة علماً بالتوضيحات التي قدمها صاحب البلاغ والتي تفيد بأنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة، انتهاءً بالمحكمة العليا لبيلاروس.
    6.2 Le Comité a noté que l'auteur affirmait avoir épuisé tous les recours internes, allant jusqu'à saisir la Cour suprême du Bélarus. UN 6-2 وأخذت اللجنة علماً بالتوضيحات التي قدمها صاحب البلاغ والتي تفيد بأنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة، بما في ذلك المحكمة العليا لبيلاروس.
    L'auteur a déposé un recours au titre de la procédure de contrôle auprès de la Cour suprême du Bélarus, qui a été rejeté le 28 avril 2008. UN وقدم صاحب البلاغات استئنافاً من خلال آلية المراجعة القضائية الإشرافية أمام المحكمة العليا لبيلاروس التي رفضت استئنافه في 28 نيسان/أبريل 2008.
    8.3 Le Comité prend note de l'argument de l'État partie qui indique que l'auteur n'a pas épuisé les recours internes car il n'a pas engagé de procédure de recours aux fins de contrôle auprès du Président de la Cour suprême du Bélarus ni du Bureau du Procureur. UN 8-3 وتحيط اللجنة علماً بالحجة التي ساقتها الدولة الطرف ومفادها أن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية، كونه لم يقدم طلباً إلى رئيس المحكمة العليا لبيلاروس أو إلى مكتب النائب العام للقيام بإجراءات المراجعة القضائية الرقابية.
    L'auteur a déposé des recours au titre de la procédure de contrôle auprès du Président du tribunal de district de Vitebsk (le 20 avril 2009) et auprès du Président de la Cour suprême du Bélarus (le 26 mai 2009). UN وحاول صاحب البلاغات تقديم طلبات استئناف من خلال آلية المراجعة القضائية الإشرافية إلى رئيس محكمة منطقة فيتيبسك القضائية (20 نيسان/أبريل 2009) وإلى رئيس المحكمة العليا لبيلاروس (26 أيار/مايو 2009).
    L'auteur a introduit des recours au titre de la procédure de contrôle auprès du Président du tribunal régional de Vitebsk (le 4 mars 2009) et auprès du Président de la Cour suprême du Bélarus (le 4 avril 2009). UN وقدم صاحب البلاغات طلبات استئناف من خلال آلية المراجعة القضائية الإشرافية إلى رئيس محكمة فيتيبسك الإقليمية (4 آذار/مارس 2009) وإلى رئيس المحكمة العليا لبيلاروس (4 نيسان/أبريل 2009).
    8.3 Le Comité prend note de l'argument de l'État partie qui indique que l'auteur n'a pas épuisé les recours internes car il n'a pas engagé de procédure de recours aux fins de contrôle auprès du Président de la Cour suprême du Bélarus ni du Bureau du Procureur. UN 8-3 وتحيط اللجنة علماً بالحجة التي ساقتها الدولة الطرف ومفادها أن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية، كونه لم يقدم طلباً إلى رئيس المحكمة العليا لبيلاروس أو إلى مكتب النائب العام للقيام بإجراءات المراجعة القضائية الرقابية.
    6. Dans une note du 2 mai 2008, l'État partie a ajouté que le 5 avril 2006 la Cour suprême du Bélarus avait rejeté la requête de M. Milinkevich tendant à engager une procédure au sujet du refus de la Commission électorale centrale d'invalider l'élection présidentielle de 2006. UN 6- في 2 أيار/مايو 2008، أضافت الدولة الطرف أنه بتاريخ 5 نيسان/أبريل 2006، رفضت المحكمة العليا لبيلاروس التماس السيد ميلينكيفيتش رفع قضية تتعلق برفض اللجنة المركزية للانتخابات إعلان بطلان الانتخابات الرئاسية لعام 2006.
    6. Dans une note du 2 mai 2008, l'État partie a ajouté que le 5 avril 2006 la Cour suprême du Bélarus avait rejeté la requête de M. Milinkevich tendant à engager une procédure au sujet du refus de la Commission électorale centrale d'invalider l'élection présidentielle de 2006. UN 6 - في 2 أيار/مايو 2008، أضافت الدولة الطرف أنه بتاريخ 5 نيسان/أبريل 2006، رفضت المحكمة العليا لبيلاروس التماس السيد ميلينكيفيتش رفع قضية تتعلق برفض اللجنة المركزية للانتخابات إعلان بطلان الانتخابات الرئاسية لعام 2006.
    L'État partie réaffirme que l'arrêt portant dissolution de < < Viasna > > a été pris par la Cour suprême du Bélarus le 28 octobre 2003, parce que cette organisation n'avait pas respecté la procédure consistant à envoyer ses observateurs aux réunions de la Commission électorale et dans les bureaux de vote. UN وتعيد الدولة الطرف التأكيد على أن المحكمة العليا لبيلاروس هي التي اتخذت قرار حل رابطة " فياسنا " في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2003 بسبب عدم امتثالها للإجراء المعمول به القاضي بإرسال مراقبيها إلى اجتماعات لجنة الانتخابات وإلى مراكز الاقتراع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد