La politique de l'emploi et du travail décent englobait les questions relatives au genre et à la population autochtone. | UN | والواقع أن المرأة والشعوب الأصلية هما موضوعا سياسة العمالة والعمل الكريم اللذان يمسان مختلف القطاعات. |
la pauvreté L'importante contribution de l'emploi et du travail décent au développement social et économique a été mise à profit dans tout le système des Nations Unies. | UN | 46 - في منظومة الأمم المتحدة، تم التركيز بشكل متزايد على أهمية العمالة والعمل الكريم في التنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
À cet égard, le Comité de haut niveau sur les programmes du CCS a décidé d'aider à mettre au point une panoplie de mesures garantissant la prise en compte généralisée des objectifs de plein-emploi et de travail décent. | UN | وفي هذا الصدد، قررت اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة دعم إعداد مجموعة أدوات لتعميم مراعاة العمالة والعمل الكريم. |
:: La panoplie de mesures du CCS garantissant la prise en compte généralisée des objectifs de plein-emploi et de travail décent a été intégrée aux directives actualisées relatives au BCP/PNUAD. | UN | :: إدماج مجموعة أدوات تعميم منظور العمالة والعمل الكريم التي أقرها مجلس الرؤساء التنفيذيين في المبادئ التوجيهية المستكملة للتقييمات القطرية الموحدة/أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية |
Réunion-débat : < < Panoplie d'outils pour généraliser l'emploi et le travail décent > > | UN | حلقة نقاش بشأن: " مجموعة أدوات تعميم مراعاة العمالة والعمل الكريم " |
c) Les buts et engagements relatifs à l'emploi fixés par le Conseil devraient comprendre des objectifs et indicateurs spécifiques concernant l'inclusion des personnes handicapées dans l'emploi et un travail décent. | UN | (ج) ينبغي أن تتضمَّن الأهداف والالتزامات المتعلقة بالعمالة التي يحدّدها المجلس أهدافاً ومؤشرات محدّدة بالنسبة لإدماج الأشخاص المعوَّقين في العمالة والعمل الكريم. |
2. Le bureau de l'OIT au Mexique poursuit son programme de coopération technique à Cuba sur des questions relatives à l'emploi et au travail décent. | UN | ويواصل مكتب منظمة العمل الدولية في المكسيك تنفيذ برنامجه للتعاون التقني بشأن مسألتي العمالة والعمل الكريم في كوبا. |
Deux produits importants, élaborés sous les auspices du Comité de haut niveau sur les programmes du CCS étaient la publication de la Panoplie de mesures garantissant la prise en compte généralisée des objectifs de plein emploi et de travail décent et le Guide pratique interorganisations sur le renforcement des capacités commerciales. | UN | وكان المنشوران: مجموعة أدوات تعميم مراعاة هدفي العمالة والعمل الكريم وبناء القدرات التجارية: دليل الموارد المشتركة بين الوكالات من أهم النواتج التي تم إعدادها تحت إشراف اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى. |
Ayant à l'esprit le rôle de coordination du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination, notamment dans le cadre de l'élaboration par l'Organisation internationale du Travail du Guide des outils pour l'intégration de l'emploi et du travail décent, | UN | وإذ يضع في اعتباره الدور التنسيقي الذي يضطلع به مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، بما في ذلك ما يتعلق بمجموعة أدوات تعميم مراعاة هدفي العمالة والعمل الكريم التي وضعتها منظمة العمل الدولية، |
Grâce à son programme conjoint d'emplois verts, il a pu aussi contribuer à la diffusion des bonnes pratiques de promotion de l'emploi et du travail décent dans le monde et appuyer l'intégration du travail dans les politiques et programmes nationaux et internationaux de lutte contre la pauvreté. | UN | وساهم برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضا مع برنامجه المشترك للوظائف الخضراء في تبادل الممارسات الجيدة في مجال تعزيز العمالة والعمل الكريم على الصعيد العالمي، ودعم إدماج العمل الكريم من أجل القضاء على الفقر في السياسات والبرامج الوطنية والدولية. |
50. Nous engageons les États Membres à examiner la question de la capacité de production, de l'emploi et du travail décent dans les débats sur les priorités de développement pour l'après-2015. | UN | 50 - نهيب بالدول الأعضاء أن تنظر في القدرات المنتجة وتوفير العمالة والعمل الكريم في المناقشات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015. |
Des bilans provisoires seront établis en septembre 2007 pour que le CCS puisse apporter sa contribution aux travaux de la session de la Commission du développement social qui seront consacrés au thème de l'emploi et du travail décent en février 2008. | UN | وستقدم تقارير عن التقييمات الأولية في أيلول/سبتمبر 2007 كي يتمكن المجلس من تقديم إسهام إلى لجنة التنمية الاجتماعية بشأن موضوع العمالة والعمل الكريم في شباط/فبراير 2008. |
Ayant à l'esprit le rôle de coordination du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination, notamment dans le cadre de l'élaboration par l'Organisation internationale du Travail du Guide des outils pour l'intégration de l'emploi et du travail décent, | UN | وإذ يضع في الاعتبار الدور التنسيقي الذي يضطلع به مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، بما في ذلك فيما يتعلق بمجموعة أدوات تعميم مراعاة هدفي العمالة والعمل الكريم التي وضعتها منظمة العمل الدولية، |
Il a noté que deux produits récents - la Panoplie de mesures garantissant la prise en compte généralisée des objectifs de plein-emploi et de travail décent et le Guide pratique interorganisations sur le renforcement des capacités commerciales, qui ont été établis sous ses auspices - étaient des publications pratiques qui pouvaient également servir de modèle à l'action du système des Nations Unies dans d'autres domaines. | UN | ولاحظ المجلس أن هناك اثنين من النواتج الأخيرة - مجموعة أدوات تعميم مراعاة هدفي العمالة والعمل الكريم وبناء القدرات التجارية: دليل الموارد المشتركة بين الوكالات، اللتين تم إعدادهما تحت إشرافه - كانا منشورين عمليين يمكن أيضا أن يكونا قدوة لجهود منظومة الأمم المتحدة في غير ذلك من المجالات. |
35. Invite tous les organismes compétents des Nations Unies à collaborer à l'utilisation, l'adaptation et l'évaluation de la panoplie de mesures garantissant la prise en compte généralisée des objectifs de plein-emploi et de travail décent que l'Organisation internationale du Travail a mise au point et que le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination a fait sienne; | UN | 35 - يشجع جميع المؤسسات المعنية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة على التعاون في استخدام مجموعة أدوات تعميم منظور العمالة والعمل الكريم() التي أعدتها منظمة العمل الدولية وأقرها مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، وتكييفها وتقييم تطبيقها؛ |
:: Intégration aux directives relatives au BCP/PNUAD de la panoplie de mesures du CCS garantissant la prise en compte généralisée des objectifs de plein-emploi et de travail décent, ainsi que d'autres outils normatifs (premier trimestre 2009). | UN | :: إدماج مجموعة أدوات تعميم منظور العمالة والعمل الكريم التي أقرها مجلس الرؤساء التنفيذيين، وغيرها من الأدوات المعيارية في المبادئ التوجيهية للتقييمات القطرية الموحدة/أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية (الربع الأول من عام 2009) |
Réunion-débat : < < Panoplie d'outils pour généraliser l'emploi et le travail décent > > | UN | حلقة نقاش بشأن: " مجموعة أدوات تعميم مراعاة العمالة والعمل الكريم " |
Promouvoir la capacité de production, l'emploi et le travail décent pour éliminer la pauvreté à la faveur d'une croissance économique partagée, durable et équitable à tous les niveaux en vue de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement | UN | تعزيز القدرات المنتجة وتوفير العمالة والعمل الكريم من أجل القضاء على الفقر في سياق نمو اقتصادي مطرد منصف يشمل الجميع على جميع المستويات لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية |
Promouvoir la capacité de production, l'emploi et le travail décent pour éliminer la pauvreté à la faveur d'une croissance économique partagée, durable et équitable à tous les niveaux en vue de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement | UN | تعزيز القدرات المنتجة وتوفير العمالة والعمل الكريم من أجل القضاء على الفقر في سياق نمو اقتصادي مطرد منصف يشمل الجميع على جميع المستويات لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية |
Mais souvent, ces deux phénomènes imposent au marché du travail des ajustements structurels qui nuisent à l'emploi et au travail décent. | UN | غير أن تحرير التجارة والتكامل الاقتصادي غالباً ما يفرضان تعديلات على مستوى الهياكل الأساسية وسوق العمل تؤثر عكسياً على العمالة والعمل الكريم. |
Utilisant les possibilités de programmation commune qu'offrent les plans-cadres, les organismes des Nations Unies doivent collaborer au renforcement des capacités, en mettant leurs connaissances spécialisées à la disposition de tous et en recourant aux cadres et outils communs (tels que la panoplie de mesures du CCS garantissant la prise en compte généralisée des objectifs de plein emploi et de travail décent). | UN | على منظمات الأمم المتحدة أن تغتنم الفرص المشتركة المتاحة في مجال إعداد البرامج في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية من أجل التعاون في تنمية القدرات، والإسهام بخبراتها والاستعانة بالأطر/الأدوات المتاحة على نطاق المنظومة (مثل مجموعة الأدوات المتعلقة بتعميم مراعاة منظور العمالة والعمل الكريم التي أقرها مجلس الرؤساء التنفيذيين |
Le plein-emploi et le travail décent doivent devenir un objectif central de la politique économique sociale et monétaire nationale. Il faut également disposer de mécanismes d'évaluation des conséquences des décisions. | UN | وينبغي أن تصبح العمالة الكاملة والعمل الكريم هدفاً محورياً في الاقتصاد الوطني وصنع السياسات الاجتماعية، كما ينبغي أن تكون هناك آلية لتقييم ماهية أثر القرارات المتخذة في إطار السياسة العامة على العمالة والعمل الكريم. |