II. Incidences du commerce sur l'emploi et la pauvreté: | UN | ثانياً- تأثير التجارة في العمالة والفقر: علاقة معقدة |
68. La libéralisation du secteur de la distribution pourrait avoir des effets néfastes pour l'emploi et la pauvreté. | UN | 68- وقد يكون لتحرير قطاع التوزيع آثار سلبية محتملة على العمالة والفقر. |
Un élargissement de l'accès aux marchés et les courants commerciaux qui en résulteraient peuvent dégager d'importantes ressources pour la réalisation des OMD et avoir des incidences directes sur l'emploi et la pauvreté. | UN | ويمكن أن تُشكِّل زيادة فرص الوصول إلى الأسواق وما ينشأ عنها من فرص تجارية آليةً قوية لتوليد الموارد من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ويمكن أن تكون لها آثار مباشرة في العمالة والفقر. |
Le Rapport économique sur l'Afrique 2005, qui a pour thème Relever les défis de l'emploi et de la pauvreté en Afrique, est axé sur les interdépendances fondamentales entre emploi et pauvreté. | UN | وكانت نقطة تركيز التقرير الاقتصادي عن أفريقيا لعام 2005 هي في الجزء الخاص بمعالجة تحديات العمالة والفقر في أفريقيا. |
Les données confirment l'existence d'une relation étroite entre emploi et pauvreté. | UN | وتبرهن هذه البيانات أيضاً العلاقة المتينة بين العمالة والفقر. |
Les migrations contribuent de façon notable à faire reculer le chômage et la pauvreté à Sri Lanka, en particulier dans les zones rurales, et les migrants de retour au pays font bénéficier la société des connaissances, des compétences et des techniques qu'ils ont acquises à l'étranger. | UN | وقالت إن الهجرة ساهمت كثيرا في تخفيض حدة العمالة والفقر في سري لانكا، وخاصة في المناطق الريفية، وعمل المهاجرين العائدين على ضخ المعرفة والمهارات والتكنولوجيا في المجتمع. |
La CEPALC a également mené des études sur les effets des accords commerciaux, en particulier le Traité de libre échange entre les Etats-Unis, les pays d'Amérique centrale et la République dominicaine pour l'emploi et la pauvreté. | UN | كما أجرت اللجنة دراسات عن آثار الاتفاقات التجارية، وتحديداً اتفاق التجارة الحرة بين الولايات المتحدة وبلدان أمريكا الوسطى والجمهورية الدومينيكية، بشأن العمالة والفقر. |
Réunion d'information de l'OIT sur les liens entre l'emploi et la pauvreté | UN | " الروابط بين العمالة والفقر: قضايا وتجارب " |
Réunion d'information de l'OIT sur les liens entre l'emploi et la pauvreté | UN | " الروابط بين العمالة والفقر: قضايا وتجارب " |
Réunion d'information de l'OIT sur les liens entre l'emploi et la pauvreté | UN | " الروابط بين العمالة والفقر: قضايا وتجارب " |
Réunion d'information de l'OIT sur les liens entre l'emploi et la pauvreté | UN | " الروابط بين العمالة والفقر: قضايا وتجارب " |
Réunion d'information de l'OIT sur les liens entre l'emploi et la pauvreté | UN | " الروابط بين العمالة والفقر: قضايا وتجارب " |
Il est proposé d'utiliser les indicateurs de la base de données pour suivre la situation en ce qui concerne l'emploi et la pauvreté dans la population des personnes handicapées. | UN | للعمل الإيجابي لصالح التلاميذ المعوقين لا سيما الناجين وثمة اقتراح باستخدام مؤشرات في قاعدة البيانات لرصد العمالة والفقر في أوساط السكان المعوقين. |
Enfin, en ce qui concerne les efforts qui sont faits actuellement pour restructurer les activités économiques dans les zones rurales, il lui serait agréable d'avoir quelques exemples de mesures prises dans ce sens et de savoir quels effets elles ont sur l'emploi et la pauvreté parmi les femmes. | UN | واختتمت كلامها قائلة إنه بالنسبة للمحاولات الجارية لإعادة هيكلة الأنشطة الاقتصادية الريفية، ستكون ممتنة للحصول على بعض الأمثلة المحددة للتدابير المتخذة وكيفية تأثيرها على العمالة والفقر بين النساء. |
Un élargissement de l'accès aux marchés et les courants commerciaux qui en résulteraient peuvent dégager d'importantes ressources pour la réalisation des OMD et avoir des incidences directes sur l'emploi et la pauvreté. | UN | ويمكن أن تُشكِّل زيادة فرص الوصول إلى الأسواق وما ينشأ عنها من فرص تجارية آليةً قوية لتوليد الموارد من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ويمكن أن تكون لها آثار مباشرة في العمالة والفقر. |
Du fait de l'absence de communautés organisées de Tsiganes et de gens du voyage, cette discrimination existe dans les programmes et stratégies nationaux et locaux de lutte contre la pauvreté, ce qui signifie que les données quantitatives manquent sur l'emploi et la pauvreté dans ces communautés. | UN | ويتجلى هذا التمييز في تجاهل البرامج والاستراتيجيات المحلية الخاصة بمكافحة الفقر لمجتمعات الغجر والرُحّل. وهذا يعني بدوره الافتقار إلى بيانات تقديرية عن العمالة والفقر داخل هذا المجتمع. |
24. Il existe un rapport direct entre emploi et pauvreté des ménages et bien-être des nations. | UN | ٢٤ - العلاقة بين العمالة والفقر الذي تعاني منه اﻷسر المعيشية والدول علاقة مباشرة. |
O. emploi et pauvreté des groupes vulnérables | UN | سين - ترابط العمالة والفقر بالنسبة للفئات الضعيفة |
emploi et pauvreté | UN | 7 - العمالة والفقر |
le chômage et la pauvreté. Certaines femmes sans emploi exercent des activités criminelles pour assurer leur subsistance, commençant souvent par commettre des délits mineurs pour finalement mener des activités criminelles de plus grande envergure comme le trafic de stupéfiants. | UN | العمالة والفقر: عندما تكون المرأة عاطلة عن العمل، فإنها تجد في الجريمة المنظمة فرصة لكسب العيش حيث تبدأ في حالات كثيرة بجرائم أقل خطورة قبل أن تنتقل إلى الأنشطة الإجرامية الأكثر خطورة، من قبيل الاتجار بالمخدرات. |
La trente-neuvième Conférence des ministres africains des finances, de la planification et du développement économique, accueillie par le Burkina Faso en mai 2006, s'est penchée sur les problèmes de l'emploi et de la pauvreté en Afrique, thème sur lequel une étude importante a été effectuée. | UN | وعالج المؤتمر التاسع والثلاثون لوزراء المالية والتخطيط والتنمية الاقتصادية الأفارقة باللجنة الاقتصادية لأفريقيا، الذي استضافته بوركينا فاسو في أيار/مايو 2006، موضوع " التصدي لتحدي العمالة والفقر في أفريقيا " الذي أُجريت بشأنه دراسة رئيسية. |