ويكيبيديا

    "العمال المؤقتين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • travailleurs temporaires
        
    • emploi temporaire
        
    • travailleurs occasionnels
        
    • des travailleurs intérimaires
        
    • travaillant à titre temporaire
        
    • travail temporaire
        
    • main-d'oeuvre occasionnelle
        
    L'auteur étudiera en outre les droits des travailleurs temporaires en matière d'emploi et de droits à pension dans la législation du Royaume-Uni. UN وعلاوة على ذلك، ستغطي الورقة توظيف العمال المؤقتين وحقوقهم في المعاشات التقاعدية بموجب قانون المملكة المتحدة.
    En outre, de nombreux pays donnent des permis de résidence, mais pas d'autorisation d'emploi à l'épouse des travailleurs temporaires. UN وفضلا عن ذلك تقدم بلدان عديدة رخص الإقامة، إلا أنها لا تمنح تصاريح العمل لزوجات العمال المؤقتين.
    En outre, de nombreux pays accordent des cartes de résident aux conjoints des travailleurs temporaires mais ne leur donnent pas de permis de travail. UN وعلاوة على ذلك، تقدم بلدان عديدة رخص الإقامة لكنها لا تمنح رخص العمل لزوجات العمال المؤقتين.
    La loi relative à l'emploi temporaire précise la répartition des responsabilités. UN ويحدد قانون العمال المؤقتين توزيع المسؤوليات.
    Elle a noté que, selon le Gouvernement, les travailleurs occasionnels et les domestiques sont indirectement couverts par le Code du travail et qu'on prépare actuellement des directives et ordonnances destinées à les y intégrer plus pleinement. UN وأحاطت اللجنة بأنه وفقا للحكومة فإن العمال المؤقتين والعاملين في الخدمة المنزلية مشمولون بصورة غير مباشرة بقانون العمل، وأن الحكومة تقوم حاليا بصياغة لوائح وقرارات لتنظيم وضع هؤلاء العمال بصورة أكمل.
    Un point à traiter séparément est celui des travailleurs intérimaires, qui ne peuvent accéder aux caisses de retraite des entreprises qui font appel à leurs services. UN وثمة مسألة تستحق أن ينظر فيها على حدة، وهي مسألة العمال المؤقتين الذين يتعذر عليهم التسجيل في الصناديق التفاوضية داخل الشركات التي تستخدمهم.
    En tant que proportion de travailleurs temporaires, nommés pour une durée déterminée ou à contrat UN كنسبة من العمال المؤقتين أو العاملين لأجل، أو بعقود
    La politique d'immigration du Canada, d'après les chiffres d'entrée de travailleurs temporaires et d'immigrants, n'est pas orientée vers des restrictions croissantes. UN ولا تشير سياسة كندا إزاء الهجرة الوافدة، كما انعكست في المعدلات السابقة ﻷعداد العمال المؤقتين والمهاجرين الوافدين المنتمين للقوى العاملة، إلى وجود اتجاه نحو زيادة التقييد.
    La Norvège avait conclu des accords bilatéraux avec plusieurs pays sur la formation temporaire d'étrangers et l'Espagne avait approuvé une résolution sur l'admission de travailleurs temporaires des pays en développement. UN وأفادت النرويج أنها دخلت في اتفاقات ثنائية مع عدة بلدان بشأن التدريب المؤقت للرعايا اﻷجانب. ووافقت اسبانيا على قرار بشأن قبول العمال المؤقتين من البلدان النامية.
    Le règlement d'application de la loi générale sur les migrations, ayant été adopté, le Programme en faveur des travailleurs temporaires a été lancé. UN 89- وبدأ تنفيذ برنامج العمال المؤقتين بعد أن تمت الموافقة على لوائح تنفيذ القانون العام المتعلق بالهجرة.
    Des groupes de travail ont présenté des exposés sur la productivité et les mesures visant l'efficacité, le statut des travailleurs temporaires et occasionnels et l'écart entre le système éducatif et le marché du travail. UN وكانت هناك أيضاً عروض لفرق عاملة معنية بالإنتاجية وتدابير الكفاءة، وحالة العمال المؤقتين والموسميين، والفجوة بين نظام التعليم وسوق العمل.
    Les auteurs de la communication conjointe ont noté que la législation du travail protégeait les citoyens omanais et les employés non omanais travaillant dans la fonction publique, à l'exception des domestiques et des travailleurs temporaires. UN وأشارت الورقة المشتركة إلى أن قانون العمل يوفر الحماية للمواطنين العُمانيين والعاملين غير العُمانيين في القطاع العام، لكنه لا يشمل المستخدمين بالمنازل أو العمال المؤقتين.
    Tous programmes confondus, en moyenne 201 000 personnes étaient admises par an, soit 86 % du nombre total de travailleurs temporaires admis pendant cette période. UN وفي إطار جميع البرامج مجتمعة، وصل متوسط الداخلين إلى 000 201 سنوياً، يمثلون 86 في المائة من العمال المؤقتين خلال تلك الفترة.
    Les flux de travailleurs temporaires d'Europe de l'Est vers d'autres pays d'Europe ne cessent également d'augmenter. UN 26 - وهناك أيضا تدفقات متزايدة من العمال المؤقتين من بلدان أوروبا الشرقية إلى بلدان أوروبا الأخرى.
    Les travailleurs saisonniers constituent la majorité des travailleurs temporaires admis par les pays de l'Europe continentale, mais leur proportion est moindre au Royaume-Uni et aux États-Unis. UN ويشكل العمال الموسميون غالبية العمال المؤقتين الذين يسمح بدخولهم في بلدان القارة الأوروبية ولكنهم يشكلون نسبا ضئيلة من العمال المؤقتين في المملكة المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية.
    308. En 2012, la loi portant modification partielle de la loi garantissant une saine gestion des agences d'emploi temporaire et l'amélioration des conditions de travail des travailleurs temporaires a été mise en vigueur afin de protéger les travailleurs temporaires et de leur assurer la stabilité de l'emploi. UN 308 - وفي عام 2012، تم إنفاذ القانون المتعلق بالتعديل الجزئي لقانون كفالة التشغيل السليم لشركات توظيف العمال المؤقتين وتحسين ظروف عمل العمال المؤقتين بهدف حماية العمال المؤقتين وضمان استقرارهم الوظيفي.
    En 2007, face à cette évolution, le Gouvernement a promulgué une loi relative à la protection des travailleurs occasionnels et il s'emploie à renforcer le filet de protection sociale. UN وقد أصدرت الحكومة في سنة 2007 قانوناً لحماية العمال المؤقتين وهي تتخذ إجراءات لتعزيز شبكة الأمان الاجتماعي.
    Recrutement de travailleurs et prestations de travail temporaire UN استقدام الأيدي العاملة وتوفير العمال المؤقتين
    On a rationalisé le recours à la main-d'oeuvre occasionnelle rémunérée à l'heure au bureau de New York, d'où des économies supplémentaires de 200 000 dollars par an. UN وتم ترشيد العمل الذي يقوم به العمال المؤقتين الذين يتلقون أجورهم بالساعة في نيويورك ونتج عن ذلك وفورات إضافية تبلغ 000 200 دولار في السنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد