ويكيبيديا

    "العمال المستقلين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • travailleurs indépendants
        
    Il exclut la majeure partie de la population composée des travailleurs indépendants et ceux des secteurs informel et agricole. UN ويستبعد هذا النظام القسم الأكبر من السكان المؤلف من العمال المستقلين والآخرين العاملين في القطاعين غير الرسمي والزراعي.
    Les travailleurs indépendants ne sont pas tous affiliés, mais le droit existe. UN ومع أن العمال المستقلين لم ينضموا كلهم إلى الخطة فإن الاستحقاق موجود.
    Le statut social des travailleurs indépendants UN وضع العمال المستقلين فيما يتعلق بالضمان الاجتماعي
    Situation des travailleurs indépendants en ce qui concerne le droit à la sécurité sociale UN حالة العمال المستقلين فيما يخص الضمان الاجتماعي
    Le tiers restant de la population se compose de travailleurs indépendants pour lesquels ont été mis en œuvre des programmes spécifiques offrant une couverture médicale. UN أما الثلث المتبقي من السكان فهم من العمال المستقلين الذين وضعت من أجلهم برامج محددة لتزويدهم بالتغطية الطبية.
    L'accès aux services sociaux a été réduit, car les politiques d'ajustement structurel ont entraîné une contraction des salaires réels et des revenus des travailleurs indépendants. UN وضاقت إمكانات الاستفادة من الخدمات الاجتماعية نتيجة لما نجم عن سياسات التكييف الهيكلي من انكماش في المرتبات الحقيقية ودخول العمال المستقلين.
    117. S'agissant du régime des prestations familiales, les travailleurs indépendants n'en bénéficient pas. UN 117- وفيما يتعلق بنظام الاستحقاقات العائلية، فإن العمال المستقلين لا يستفيدون منها.
    Bien que Monaco fût doté d'un système efficace de protection sociale des salariés et des travailleurs, le régime de sécurité sociale des travailleurs indépendants ne prévoyait pas le versement de prestations familiales. UN وبينما يوجد في موناكو نظام اجتماعي فعال للمأجورين والعمال، لم تدرج المزايا الأسرية في نظام الضمان الاجتماعي الذي يغطي العمال المستقلين.
    1. Les régimes de sécurité sociale des travailleurs indépendants ne prévoient pas d'assurance maternité; UN 1 - برامج الضمان الاجتماعي التي تشمل العمال المستقلين لا تتضمن التأمين المتعلق بالأمومة؛
    À cet égard, une série d'instruments juridiques ont été adoptés aux fins d'inclure dans le système divers groupes de travailleurs indépendants, comme précédemment indiqué. UN وقد أدى اللجوء إلى هذه السلطة إلى إنشاء عدد من الكيانات القانونية التي أدرجت فئات محددة من العمال المستقلين في إطار هذا المخطط، كما أشير إلى ذلك أعلاه.
    Depuis 1999, les travailleurs indépendants peuvent également demander à en bénéficier, quoique les conditions d'accès soient plus strictes que celles concernant les salariés. UN ومنذ سنة 1999، أصبح باستطاعة العمال المستقلين المطالبة بهذه المنحة رغم أن شروط الأهلية المفروضة على هذه الفئة أكثر صرامة من تلك المفروضة على العاملين بأجر.
    166. L'affiliation à l'assurance n'est obligatoire que pour les travailleurs en rapport de dépendance et n'est guère intéressante pour les travailleurs indépendants. UN 166- ولا يكون الاشتراك في الضمان الاجتماعي إجبارياً إلا للعمال المستخدمين، وهو لا يكاد يعْزى العمال المستقلين.
    Le calcul des cotisations sociales dues par les travailleurs indépendants a été simplifié. UN - تم تبسيط حساب الاقتطاعات المستحقة من العمال المستقلين.
    c) Intégration des travailleurs indépendants et pour compte propre au système de sécurité sociale depuis 1993; UN )ج( ادماج العمال المستقلين والعاملين لحسابهم الخاص في نظام الضمان الاجتماعي اعتبارا من عام ٣٩٩١؛
    45. Les dispositions de la loi s'appliquent, sous conditions particulières, au travailleur sans emploi habituellement occupé par un employeur, aux jeunes qui à la fin de leur formation n'ont pas trouvé un emploi et aux travailleurs indépendants ayant dû cesser leurs activités à la suite de difficultés économiques. UN ٥٤- ومع مراعاة شروط خاصة، تنطبق على أحكام القانون على العمال العاطلين ممن كانوا يشغلون عادة وظيفة لدى رب عمل وعلى الشباب الذين لم يعثروا في نهاية فترة تكوينهم على وظيفة، وعلى العمال المستقلين ممن اضطرتهم الصعوبات الاقتصادية إلى وقف ممارسة أنشطتهم.
    Les femmes occupées représentent 40% des personnes qui travaillent, mais cette proportion tombe à 31% pour la catégorie des travailleurs indépendants, les salariées représentant néanmoins 42% du total. UN 180 - وبينما تمثل المرأة 40 في المائة من السكان العاملين، تنخفض هذه النسبة إلى 31 في المائة في حالة العمال المستقلين إلا أنها ترتفع إلى 42 في المائة في حالة الموظفين.
    La protection obligatoire est destinée aux travailleurs indépendants et à leur famille ou à ceux travaillant pour compte de tiers; elle tend à les protéger conformément au développement économique et social, dans les situations de manque ou de diminution de la capacité de travailler, maternité, accidents du travail, maladies professionnelles, chômage, vieillesse et mort, ainsi que dans des situations d'aggravation des charges familiales. UN أما الضمان الإلزامي فهو يستهدف العمال المستقلين وأسرهم أو العمال الذين يعملون لحساب الغير؛ وهو يحميهم في حالات العوز أو عدم القدرة على العمل، والوضع وحوادث العمل، والأمراض المهنية، والبطالة، والشيخوخة، والوفاة، وكذلك في حالات تفاقم الأعباء الأسرية.
    266. La législation du travail distingue les syndicats d'entreprise, les syndicats interentreprises, les syndicats de travailleurs indépendants et les syndicats de travailleurs temporaires. UN 266- يعترف قانون العمل بنقابات المؤسسة الواحدة، والنقابات المتعددة المؤسسات، ونقابات العمال المستقلين ونقابات العاملين بصفة غير منتظمة.
    233. Il convient de noter que les travailleurs indépendants ne sont pas, en règle générale, autorisés à cotiser pour cette assurance puisque loi no 16744 a spécifié que les travailleurs indépendants et les travailleurs familiaux sont couverts par la loi dans les conditions et suivant les modalités de financement décidées par le Président de la République. UN 233- وتجدر الإشارة إلى أنه لا يسمح للعمال المستقلين كقاعدة عامة بالاشتراك في هذا الفرع من التأمين، ذلك أن القانون رقم 16744 ينص على أن العمال المستقلين وأسرهم يشملهم هذا القانون بموجب شروط مالية وشروط أخرى يحددها رئيس الجمهورية.
    370. En ce qui concerne ces deux types de prestations - prestations pour accident du travail et maladies professionnelles et prestations familiales - , le gouvernement étudie des modifications d'ordre législatif qui permettraient d'étendre leur bénéfice aux travailleurs indépendants. UN 370- وفيما يتعلق بهذه الجوانب معاً، يغطي التأمين إصابات العمل والأمراض المهنية والاستحقاقات الأسرية، وتقوم الحكومة في الوقت الراهن بدراسة التعديلات التي تود إدخالها على التشريع الذي من شأنه أن يوسع نطاق استحقاقات الضمان الاجتماعي ليشمل جميع العمال المستقلين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد