Sous sa forme épidémique, le paludisme peut affecter tous les groupes d'âge au sein d'une communauté donnée, avec des taux de mortalité élevés. | UN | وقد تمس الملاريا، في شكلها المتوطن، كل الفئات العمرية في المجتمع المحلي مع ارتفاع معدلات الوفيات. |
Cette répartition apparaît aux figures 9 et 10, qui illustrent respectivement la répartition du personnel par âge et par sexe et la répartition par groupes d'âge au Secrétariat. | UN | ويتضح هذا النمط في الشكلين 9 و 10 اللذين يبينان، على التوالي، التوزيع العمري للموظفين حسب نوع الجنس وتوزيع الفئات العمرية في الأمانة العامة. |
Cette répartition apparaît aux figures 9 et 10, qui illustrent respectivement la répartition du personnel par âge et par sexe et la répartition par groupes d'âge au Secrétariat. | UN | ويتضح هذا النمط في الشكلين 9 و 10 اللذين يبينان، على التوالي، التوزيع العمري للموظفين حسب نوع الجنس وتوزيع الفئات العمرية في الأمانة العامة. |
Niveau d'instruction par sexe et groupes d'âge dans la région de la capitale et dans les zones rurales | UN | الجنس والفئات العمرية في منطقة العاصمة وبالمناطق الريفية، 1998 |
Taux d'activité, global et par tranche d'âge, dans les zones métropolitaines | UN | معدل المشاركة الإجمالية ومعدل المشاركة بحسب الفئة العمرية في المناطق |
Pourcentage de femmes parmi les personnes professionnellement actives dans les différents groupes d'âge en 1999 et en 2001 | UN | النسبة المئوية للنساء اللاتي يزاولن مهنة في مختلف الفئات العمرية في عامي 1999 و 2001 |
Le Réseau a recensé deux grandes voies pour promouvoir l'égalité des âges et la prévention de la discrimination âgiste : la gestion active de la diversité des âges au travail et la fourniture de services amis des aînés. | UN | وحددت الشبكة طريقتين رئيسيتين للعمل من أجل تعزيز المساواة بين الفئات العمرية ومنع التمييز على أساس السن، هما: الإدارة الاستباقية لتنوع الفئات العمرية في أماكن العمل، وتوفير الخدمات المناسبة للفئات العمرية المختلفة. |
Le Comité consultatif souligne qu'il importe, lors de la formulation et de la mise en oeuvre des plans d'action en matière de ressources humaines, de veiller avant tout à assurer un rajeunissement systématique du Secrétariat et à garder un personnel plus jeune, compte tenu en particulier du profil d'âge des fonctionnaires de l'Organisation. | UN | وتؤكد اللجنة الاستشارية أهمية وضع وتنفيذ خطط العمل في مجال الموارد البشرية، وكذلك منح الأولوية لكفالة التجديد المنظم لشباب الأمانة العامة والاحتفاظ بالموظفين الأكثر شبابا، خاصة على ضوء الملامح العمرية في المنظمة. |
Groupes d'âge au Secrétariat, au 30 juin 2001 | UN | العاشر - توزيع الفئات العمرية في الأمانة العامة، في 30 حزيران/يونيه 2001 |
Cette répartition apparaît aux figures IX et X qui illustrent respectivement la répartition du personnel selon l'âge et le sexe et la répartition par groupes d'âge au Secrétariat. | UN | ويتضح هذا النمط في الشكلين التاسع والعاشر اللذين يبينان، تباعا، التوزيع العمري للموظفين حسب نوع الجنس وتوزيع الفئات العمرية في الأمانة العامة. |
X. Groupes d'âge au Secrétariat au 30 juin 2000 | UN | العاشر - توزيع الفئات العمرية في الأمانة العامة، في 30 حزيران/يونيه 2000 |
Cette répartition apparaît aux figures IX et X qui illustrent respectivement la répartition du personnel selon l'âge et le sexe et la répartition par groupes d'âge au Secrétariat. | UN | ويتضح هذا النمط من الشكلين التاسع والعاشر اللذين يبينان على التوالي التوزيع العمري للموظفين حسب نوع الجنس وتوزيع الفئات العمرية في الأمانة العامة. |
Cette répartition apparaît dans les figures XI et XII, qui illustrent respectivement la répartition du personnel par âge et par sexe et la répartition par groupes d'âge au Secrétariat. | UN | ويتضح نمط التوزيع هذا في الشكلين الحادي عشر والثاني عشر اللذين يبينان على التوالي توزيع أعمار الموظفات والموظفين وتوزيع الفئات العمرية في الأمانة العامة. |
10. Groupes d'âge au Secrétariat, au 30 juin 2004 | UN | 10 - توزيع الفئات العمرية في الأمانة العامة في 30 حزيران/يونيه 2004 |
Taux d'activité ventilé par sexe et par groupe d'âge, dans certaines régions, en 2012 et évolution depuis 2000 | UN | معدلات المشاركة في القوة العاملة حسب الجنس والفئة العمرية في مناطق مختارة عام 2012 وتغييرات تلك المعدلات منذ عام 2000 |
Toutefois, ce déséquilibre subsiste pour les hommes de ces groupes d'âge dans plusieurs districts. | UN | ومع ذلك فإن الفجوة لا تزال قائمة بالنسبة للذكور في هذه الفئة العمرية في مختلف المقاطعات. |
Nombre d'hommes et de femmes, par groupe d'âge, dans la République du Bélarus | UN | الجدول ١ - تعداد الرجال والنساء حسب الفئة العمرية في جمهورية بيلاروس |
Tableau 2. Pourcentages d'hommes et de femmes, par groupe d'âge, dans la République du Bélarus | UN | الجـــدول ٢ - النسبة المئوية للرجال والنساء حسب الفئة العمرية في جمهورية بيلاروس |
Pour les jeunes de cette tranche d'âge dans le NordEst, le retard scolaire est important, puisque seuls 27,9 % d'entre eux suivent l'enseignement secondaire, taux bien plus bas que la moyenne nationale. | UN | ويشير وضع الشباب الذين ينتمون لهذه الفئة العمرية في الشمال الشرقي إلى تخلف الكثيرين منهم عن التعليم، حيث ينتظم 27.9 في المائة فقط من الشباب في المدارس الثانوية، وهى نسبة أقل بكثير من المتوسط الوطني. |
On a ainsi pu calculer les doses absorbées quotidiennement par les membres des différentes tranches d'âge en partant des statistiques disponibles sur le régime alimentaire et le poids des habitants. | UN | وحسبت المقادير اليومية الإجمالية من البارافينات SCCP التي يتناولها السكان من مختلف الفئات العمرية في اليابان استناداً إلى الاستهلاك الموزع للأغذية وبيانات مسوحات وزن الجسم. |
On a ainsi pu calculer les doses absorbées quotidiennement par les membres des différentes tranches d'âge en partant des statistiques disponibles sur le régime alimentaire et le poids des habitants. | UN | وحسبت المقادير اليومية الإجمالية من البارافينات SCCP التي يتناولها السكان من مختلف الفئات العمرية في اليابان استناداً إلى الاستهلاك الموزع للأغذية وبيانات مسوحات وزن الجسم. |
On a ainsi pu calculer les doses absorbées quotidiennement par les membres des différentes tranches d'âge en partant des statistiques disponibles sur le régime alimentaire et le poids des habitants. | UN | وحسبت المقادير اليومية الإجمالية من البارافينات SCCP التي يتناولها السكان من مختلف الفئات العمرية في اليابان استناداً إلى الاستهلاك الموزع للأغذية وبيانات مسوحات وزن الجسم. |
Au niveau européen, la Directive 2000/78/CE du Conseil, portant création d'un cadre général en faveur de l'égalité de traitement et interdisant la discrimination d'âge dans l'emploi et le travail, pourra servir à promouvoir la gestion active de la diversité des âges au travail. | UN | وعلى الصعيد الأوروبي، يمكن استخدام الأمر التوجيهي للمجلس 2000/78/EC الذي يرسي إطارا عاما للمساواة في المعاملة ويمنع التمييز على أساس السن في العمل والمهن، لتعزيز الإدارة الاستباقية لتنوع الفئات العمرية في أماكن العمل. |
Dans le même paragraphe, le Comité consultatif a souligné qu'il importait, lors de la formulation et de la mise en oeuvre des plans d'action en matière de ressources humaines, de veiller avant tout à assurer un rajeunissement systématique du Secrétariat et à garder un personnel plus jeune, compte tenu en particulier du profil d'âge des fonctionnaires de l'Organisation. | UN | وفي الفقرة نفسها، أكدت اللجنة على الحرص، لدى وضع وتنفيذ خطط العمل في مجال الموارد البشرية، على منح الأولوية لكفالة التجديد المنظم لشباب الأمانة العامة والاحتفاظ بالموظفين الأكثر شبابا، خاصة على ضوء الملامح العمرية في المنظمة. |