Après cinq jours, on tombe sur la tete d'un anaconda géant. | Open Subtitles | ثم بعد خمسة أيام تصل رئيسة الأفعى الكبيرة العملاقة |
Toutefois, les critiques de la société prétendaient que ce géant des télécommunications bloquait la technologie de l'information afin de s'assurer des profits élevés. | UN | بيد أن خصوم الشركة قالوا إن شركة الاتصالات العملاقة تعرقل تكنولوجيا المعلومات لتحافظ على أرباحها المرتفعة. |
Surtout quand tu te fais jeter par une fée géante qui a des ailes. | Open Subtitles | وخاصةً، بالطريقة التي أُلقيت بها تطلّب وقتًا للإتزان بواسطة الأجنحة العملاقة. |
Quand Jeremy est venu à la galerie, il a fumé de l'herbe, l'odeur a pénétré l'éponge bleue géante venue d'Allemagne. | Open Subtitles | عندما حضر جيرمي الى المعرض البارحة دخن المخدرات و الدخان امتصته هذه الإسفنجة الألمانية الزرقاء العملاقة |
Alors... on lui court après, entre des pots de fleurs géants... | Open Subtitles | لذلك، كان يركض، ويطارد بنفس الوقت خلال الزهور العملاقة |
Ils ne sont pas fait de crotte de nez, ils crachent des crottes de nez géantes avec leurs yeux. | Open Subtitles | لم تكن مصنوعة من الأبواغ كان بإمكانهم إطلاق النار على الأبواغ العملاقة في وسط أعينها |
C'est un géant gorille, qui mène probablement une armée de gorilles géants. | Open Subtitles | إنه غوريلا عملاق، وغالبا يقود جيشا من الغوريلات العملاقة |
Un récepteur satellite géant enchâssé dans le haut de cette montagne surveille l'espace en cas de signes de vie intelligente. | Open Subtitles | جهاز استقبال الأقمار الصناعية العملاقة جزءا لا يتجزأ في قمة هذا الجبل يراقب الفضاء الخارجي ل علامات حياة ذكية. |
On doit pomper les produits chimiques du silo dans le camion puis les mettre dans une sorte de conteneur géant. | Open Subtitles | علينا أن ضخ المواد الكيميائية من صومعة إلى الشاحنة ومن ثم الخروج إلى نوع من الحاويات العملاقة. |
Donc, quoi, c'est juste géant, jour de la marmotte imbibée de sang ? | Open Subtitles | إذا ماذا ، هذا فقط يوم الجرذان العملاقة الغارق بالدم ؟ |
Vous pensez que ce M. Leeds, entre son repas de flocons d'avoine et sa collection géante de vieux journaux, est aussi le plus gros trafiquant de drogue synthétique ? | Open Subtitles | تعتقد ان السيد ليدز يقوم بين تناول وجبة الشوفان والاعتناء بمجموعته العملاقة من الجرائد القديمة هو من اكبر تجار المخدرات الصناعية في شيكاغو |
Où est la bombe d'insecticide géante quand on en a besoin ? | Open Subtitles | أين عبوة مبيد الحشرات العملاقة حين نحتاجها؟ |
J'ai trois enfants, une femme, un mari, et un beau-père avec une bite géante. | Open Subtitles | حصلت على ثلاثة أطفال، زوجة وزوج، والده في القانون مع جونسون العملاقة |
Ils courent aussi vite que possible. Pour fuir des chats géants. | Open Subtitles | ثم يهربون بأسرع ما يستطيعون من القطط الوحشية العملاقة |
Mes 7,50 m ? Des papaouettes, au Pays des géants. | Open Subtitles | العملاقة ال 24 يحصدون المكسرات في ريف العملاقة |
Perdus dans l'espace il y a des nuages interstellaires géants. | Open Subtitles | في أعماق الفضاء هناك نيازك بين النجوم العملاقة. |
Néanmoins, les sociétés de négoce géantes assurent toujours une grande partie du commerce mondial de certains minéraux et métaux. | UN | ومع ذلك، فإن الشركات التجارية العملاقة لا تزال تستأثر بنصيب كبير من التجارة العالمية في بعض الخامات المعدنية والمعادن. |
Les agriculteurs pauvres étaient incapables de couvrir même leurs coûts de production, tandis que des sociétés géantes de l'agroalimentaire engrangeaient des bénéfices considérables. | UN | أما فقراء المزارعين فهم عاجزون حتى عن تغطية تكاليف إنتاجهم، بينما تجني الشركات العملاقة المنتِجة للقهوة أرباحاً ضخمة. |
- Enlevez-la ! Tu fais pervers, avec ton énorme appareil photo. | Open Subtitles | اذا , ابعديه. انت منحرف , مع كاميرتك العملاقة |
A cet égard, l'opération gigantesque et à multiples facettes qui a été menée au Cambodge justifie un grand optimisme. | UN | وفي هذا الصدد، فإن عملية حفظ السلام العملاقة والمتعددة الجوانب في كمبوديا لتبعث على عظيم التفاؤل. |
Dans ce rapport, il analyse le développement des méga-transporteurs ou méga-entreprises de transport. | UN | وتحلل هذه الوثيقة تطور ما يسمى بالشركات العملاقة المتعهدة للنقل المتعدد الوسائط أو شركات النقل العملاقة. |
Le fait est que nous nous acheminons vers une ère de mégapoles de 10 millions d'habitants et plus. | UN | ونحن في الواقع نتجه نحو عصر المدن العملاقة التي يبلغ عدد سكانها 10 ملايين أو أكثر. |
Sur les 23 mégalopoles que compte la planète, 16 sont situées sur la côte et l'utilisation des côtes pour un certain nombre d'activités, en particulier le tourisme, est en augmentation. | UN | وتقع 16 من 23 من المدن العملاقة في العالم على السواحل. ويزداد استخدام السواحل من جانب عدد من الصناعات ولا سيما السياحة. |
Je n'en ai jamais rencontré aucun qui laisse de si gigantesques trous. | Open Subtitles | ولكن، آه، لم يسبق لي أن التقيت أي أن ترك الثقوب العملاقة في الأرض مثل هذا. |
Je vérifie juste que vous pouvez voir ces immenses cheminées. | Open Subtitles | إنني أتأكد فحسب بأنك تستطيع رؤية هذه المداخن العملاقة |
La vie éternelle des mégabanques américaines | News-Commentary | الحياة الأبدية لبنوك أميركا العملاقة |
Pour rendre possibles des changements si énormes, tous les Membres de l'ONU devront déployer des efforts. | UN | وتحقيق هذه التغيرات العملاقة يتطلب بذل جهود مــن جانب جميع الـــدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة. |
Il ne reste que cet immense groupe de tours. | Open Subtitles | كل ما تبقى لتظهر في أي وقت كان هنا هو هذه الغابة من علامات خطيرة العملاقة. |