ويكيبيديا

    "العملة الجديدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nouvelle monnaie
        
    • en circulation
        
    • circulation de
        
    • nouvelle devise
        
    • nouvelle unité monétaire
        
    Le savoir est la nouvelle monnaie. Open Subtitles المعرفة هي العملة الجديدة شركة استر تريد
    Je me suis aperçue que, depuis la mise en place de la nouvelle monnaie, de l'argent a disparu. Open Subtitles لقد أتى ببالى أنه منذ أن أستلمنا العملة الجديدة ربما فقد بعض المال
    La nouvelle monnaie a généralement gagné la confiance du public mais mon Bureau continue de suivre la situation et de promouvoir les mesures nécessaires pour accroître son utilisation dans les zones du pays où son acceptation est plus lente. UN وبينما حازت العملة الجديدة ثقة كبيرة من الجمهور، يواصل مكتبي رصد وتشجيع الخطوات اللازمة لزيادة استخدامها في اﻷنحاء التي لاقت فيها قبولا أبطأ.
    Mesure spéciale pour le calcul du montant de base en monnaie locale dans le cas de certains pays ayant mis en circulation une nouvelle unité monétaire UN إجراء خاص لتحديد المبلغ اﻷساسي بالعملة المحلية في بعض البلدان ذات وحدات العملة الجديدة
    Celui-ci exercerait ses fonctions pendant une période transitoire de manière à permettre à la nouvelle monnaie d’établir sa crédibilité, à l’Autorité monétaire de consolider ses compétences de banque centrale et aux marchés financiers de se développer. UN ويمكن لهذا المجلس أن يعمل لفترة انتقالية تكتسب العملة الجديدة فيها مصداقية في الوقت نفسه الذي تكتسب فيه سلطة النقد الفلسطينية خبرة في عمل المصارف المركزية والذي تنضج فيه الأسواق المالية.
    56. Le conflit armé a débuté à un moment où la nouvelle monnaie commençait à se stabiliser. UN ٥٦ - وأشار إلى أن الصراع المسلح بدأ عندما بدأت العملة الجديدة تستقر.
    La situation n'est donc pas la même qu'en Argentine et au Brésil, la nouvelle monnaie s'étant dévalorisée d'environ 100 % depuis sa mise en circulation. UN ولذلك اختلف الوضع في أوروغواي عن اﻷرجنتين والبرازيل، ﻷن العملة الجديدة في أوروغواي انخفضت بنسبة ١٠٠ في المائة منذ بدأ العمل بها.
    Il subsiste encore des désaccords quant au nombre d'agences de la Banque, au nom de la monnaie, à la conception des billets de banque et à la durée de la période intérimaire jusqu'à la création d'une nouvelle monnaie. UN ولا يزال الخلاف قائما فيما يتعلق بعدد الفروع واسم العملة وتصميم العملات الورقية ومدة الفترة البينية التي تصبح خلالها العملة الجديدة سارية.
    Cela étant, doter la nouvelle monnaie d'un taux de change fixe suppose que l'autorité monétaire palestinienne dispose d'importantes réserves de change, ce qui ne serait pas forcément le cas, surtout dans un premier stade. UN ومن جهة أخرى، فإن ربط العملة الجديدة بسعر صرف ثابت يتطلب توفر مبالغ ضخمة لدى سلطة النقد الفلسطينية من الاحتياطيات الأجنبية، وقد يكون الوضع خلاف ذلك، خاصة في المراحل الأولى.
    Il convient de rendre honneur au Gouvernement pour le succès de cette initiative ambitieuse, la nouvelle monnaie jetant les bases d'une amélioration de la stabilité économique et de la mise en oeuvre des réformes financières et économiques. UN وتستأهل الحكومة الإشادة للنجاح الذي أحرزته في هذه العملية الطموحة، حيث توفر العملة الجديدة أساسا هاما لتحسين الاستقرار الاقتصادي وتنفيذ الإصلاحات المالية والاقتصادية.
    Le taux de change est stable et très proche de la valeur fixée en 1997, lorsque la nouvelle monnaie (le lari) a été introduite pour remplacer les coupons. UN وسعر الصرف مستقر وقريب جدا من القيمة المحددة في عام ١٩٩٥ عندما بدأت العملة الجديدة )اللاري( تحل محل القسائم.
    :: Mener à bien le lancement de la nouvelle monnaie. UN :: إتمام طرح العملة الجديدة.
    d) Le Conseil a tenu deux réunions et présenté à la présidence un rapport sur la création d'une succursale de la Banque centrale dans le sud et sur l'émission de la nouvelle monnaie. UN (د) عقد المجلس اجتماعين وقدم تقريرا إلى الرئاسة بشأن إنشاء فرع للبنك المركزي في الجنوب وإصدار العملة الجديدة.
    c) La maquette de la nouvelle monnaie et le budget de réalisation, présentés dans le cadre de la Mission d'évaluation conjointe, ont été adoptés. UN (ج) تم الاتفاق أيضا على تصميم العملة الجديدة ووضع الميزانية (وقد عرضت كجزء من عمل بعثة التقييم المشتركة).
    d) Il a été convenu que la nouvelle monnaie s'appellerait la livre et que chaque livre équivaudrait à 100 dinars de la monnaie actuelle. UN (د) تمت الموافقة على أن تسمى العملة الجديدة بالجنيه وأن يعادل الجنيه الواحد مائة دينار من العملة الحالية.
    f) Le 9 janvier 2007, la Banque centrale a introduit la nouvelle monnaie en donnant la priorité au processus de remplacement dans le sud. UN (و) طرح البنك المركزي في 9 كانون الثاني/يناير 2007 العملة الجديدة معطيا الأولوية في عملية الاستبدال للجنوب.
    d) Le Conseil a tenu deux réunions et présenté à la présidence un rapport sur la création d'une succursale de la Banque centrale dans le sud et sur l'émission de la nouvelle monnaie. UN (د) عقد المجلس اجتماعين وقدم تقريرا إلى الرئاسة بشأن إنشاء فرع للبنك المركزي في الجنوب وإصدار العملة الجديدة.
    i) Dans le cas des bénéficiaires dont la cessation de service intervient avant que la nouvelle unité monétaire ait été mise en circulation ou au cours du mois où elle a été mise en circulation : par application au montant de base en dollars, tel qu'ajusté en vertu des dispositions de la section H ci-dessus à la date de mise en circulation de la nouvelle unité monétaire, du taux de change opérationnel de l'ONU en vigueur à cette date; UN ' ١ ' بالنسبة للمستفيدين الذين تنتهي خدمتهم قبل الشهر الذي يبدأ به العمل بوحدة العملة الجديدة أو أثناءه: بتطبيق سعر الصرف التشغيلي المعمول به في اﻷمم المتحدة الساري في ذلك التاريخ على مبلغ الاستحقاق الدولاري اﻷساسي، المعدل بموجب الفرع حاء أعلاه وفقا لتاريخ إدخال وحدة العملة الجديدة؛
    31. Dans le cadre d'un amendement global, la nouvelle loi sur l'égalité de traitement a été adaptée pour répondre à l'introduction de l'euro, la nouvelle devise européenne. UN 31- وفي إطار تعديل جماعي، تم تكييف قانون المساواة في المعاملة أيضاً مع العملة الجديدة وهي اليورو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد