ويكيبيديا

    "العمليات البحرية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • opérations navales
        
    • d'opérations maritimes
        
    • des opérations maritimes
        
    • d'intervention navale
        
    • des manœuvres navales
        
    • les opérations maritimes
        
    • opérations maritimes de
        
    • état major
        
    • appelle sur Navy
        
    Les contributions volontaires en nature ont été inscrites au budget, au titre des opérations navales et des services médicaux. UN وقد قدمت هذه التبرعات العينية من أجل العمليات البحرية والإمدادات الطبية، وتم إدراجها في الميزانية.
    7. opérations navalesUN العمليات البحرية الاتصالات الاتصالات التكميلية
    La participation de navires de guerre d'une trentaine d'États représente une des plus grosses opérations navales jamais entreprises en temps de paix. UN وتمثل مشاركة قطع بحرية من أكثر من 30 دولة واحدة من أكبر العمليات البحرية في وقت السلم على الإطلاق.
    :: 2 200 heures de vol pour les activités de patrouille et les activités opérationnelles d'interdiction maritime à l'intérieur de la zone d'opérations maritimes UN :: 200 2 ساعة طيران لدوريات الاعتراض البحرية وأنشطـة العمليات داخل منطقة العمليات البحرية
    Grâce à ces compétences, le Secrétariat a renforcé sa capacité de planification et d'exploitation des opérations navales à l'avenir. UN ومكنت هذه القدرة المتخصصة الأمانة العامة من تعزيز مقدرتها على تخطيط وتسيير العمليات البحرية في المستقبل.
    7. opérations navales UN العمليات الجوية العمليات البحرية
    31. opérations navales UN العمليات البحرية الزوارق الخفيفة
    Les ressources demandées au titre des opérations navales ont été nouvellement ajoutées dans les prévisions de dépenses de la MONUIK. UN ٢٥ - وأدرجت للمرة اﻷولى العمليات البحرية في تقديرات تكاليف بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت.
    Pour la première fois, les prévisions de la MONUIK comportent des dépenses au titre des opérations navales. UN ١٥ - وقد أدرجت العمليات البحرية ﻷول مرة في تقديرات تكاليف البعثة.
    7. opérations navales UN الجوية العمليات البحرية الاتصالات
    Le montant indiqué ne saurait préjuger en aucune manière du résultat de cette négociation et représenter le montant total des ressources à demander à la rubrique " opérations navales " . UN وتقدير تكاليف العمليات البحرية ليس به، بأي حال، ما يُحكم منه مسبقا على نتيجة هذه الترتيبات و لا ينبغي أن يُفهم على أنه وضع لتلبية جميع الاحتياجات من العمليات البحرية.
    7. opérations navales UN العمليات البحرية الاتصالات التكميلية
    51. opérations navales. Aucun montant n'est prévu à cette rubrique. UN ٥١- العمليات البحرية - لا يلزم رصد أي اعتماد تحت هذا البند.
    Ce recul peut être attribué à l'adoption de mesures de défense supplémentaires par les navires marchands, au choix de voies de navigation plus sûres et à l'efficacité des opérations navales. UN ويُعزى تراجع معدلات نجاح تلك الهجمات إلى التدابير الدفاعية الإضافية التي اتخذتها السفن التجارية، واتباعها طرقاً ملاحية أكثر توخياً للحذر، فضلا عن فعالية العمليات البحرية.
    Pour être efficaces, les opérations navales qui ont permis de s'emparer des suspects doivent être suivies de poursuites judiciaires. Sinon, le risque est que les suspects soient relâchés au large ou rapatriés et qu'ils retournent commettre de nouveaux actes de piraterie ou attaques à main armée en mer. III. Droit applicable UN ولكي تكون العمليات البحرية فعالة، يجب أن تؤدي عمليات القبض على المشتبه فيهم إلى محاكمتهم، وإلا سيكون هناك خطر من إطلاق سراح المشتبه فيهم من جديد إلى البحر أو إعادتهم إلى وطنهم وعودتهم إلى ارتكاب المزيد من أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر.
    L'officier de marine militaire serait, au sein du mécanisme de coordination de la lutte contre la piraterie en mer du Secrétariat, l'interlocuteur des États Membres en ce qui concerne les opérations navales militaires contre la piraterie au large des côtes somaliennes. UN وسيكون شاغل وظيفة ضابط سلاح البحرية بمثابة مسؤول التنسيق للدول الأعضاء بشأن العمليات البحرية العسكرية لمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال في إطار آلية تنسيق أعمال مكافحة القرصنة التابعة للأمانة العامة والمعنية بمسائل مكافحة القرصنة في البحر.
    Le Service des opérations terrestres existant, le Service des opérations navales et le Service de la planification fusionneraient en un service de la planification, tandis que le Service du personnel se joindrait au Service logistique pour devenir le Service d'appui. UN وسيندمج فرع العمليات البرية الحالي وفرع العمليات البحرية في فرع الخطط بينما سينضم فرع شؤون الموظفين إلى فرع اللوجيستيات في فرع الدعم.
    2 200 heures de vol pour les activités de patrouille et les activités opérationnelles de surveillance maritime à l'intérieur de la zone d'opérations maritimes UN 200 2 ساعة طيران لدوريات الاعتراض البحرية وأنشطـة العمليات داخل منطقة العمليات البحرية
    Les 8 navires supplémentaires ont été déployés dans le cadre des opérations maritimes de la Mission. UN وقد نُشرت 8 سفن إضافية في إطار العمليات البحرية للبعثة
    Le Groupe d'intervention navale a en outre continué d'assurer régulièrement la formation des forces navales libanaises, en mer et sur terre. UN كما واصلت فرقة العمليات البحرية التابعة للقوة المؤقتة تقديم تدريب منتظم للبحرية اللبنانية في البحر والبر.
    Une corvette turque de type F-501 a violé les eaux territoriales de la République de Chypre et utilisé illégalement le port d'Ammochostos fermé à la navigation, alors qu'elle participait à des manœuvres navales des forces d'occupation. UN انتهكت طرادة تركية من طراز F-501 المياه الإقليمية لجمهورية قبرص واستخدمت بشكل غير قانوني ميناء أموشوستوس المغلق، أثناء المشاركة في العمليات البحرية لقوات الاحتلال
    Besoins en matière de recherche scientifique pour les opérations maritimes UN الحاجة إلى البحث العلمي من أجل العمليات البحرية
    Ici le chef d'état major, écoutez bien car je n'ai pas beaucoup de temps. Open Subtitles هذا رئيس العمليات البحرية أنصت لأننا لا نمتلك الكثير من الوقت
    Ici le CNO qui vous appelle sur Navy Red, terminé. Open Subtitles هذا رئيس العمليات البحرية يحييكم من الأسطول الأحمر، إنتهى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد