ويكيبيديا

    "العمليات العسكرية في غزة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les opérations militaires de Gaza
        
    • des opérations militaires à Gaza
        
    • les opérations militaires à Gaza
        
    • l'opération militaire de Gaza
        
    • aux opérations militaires de Gaza
        
    • des opérations militaires de Gaza
        
    • opérations militaires menées à Gaza
        
    D'autres arrestations de dirigeants du Hamas ont eu lieu pendant les opérations militaires de Gaza. UN وأُجريت عمليات اعتقال أخرى لزعماء من حماس أثناء العمليات العسكرية في غزة.
    2. Augmentation du nombre d'enfants de Cisjordanie arrêtés et détenus pendant ou après les opérations militaires de Gaza UN 2- ارتفاع عدد أطفال الضفة الغربية الذين اعتقلوا واحتجزوا أثناء العمليات العسكرية في غزة أو بعدها
    D'une part, les événements qui se sont produits à Gaza ont des conséquences en Cisjordanie, de l'autre, les problèmes existant en Cisjordanie ont été aggravés par les opérations militaires de Gaza. UN فمن ناحية ينجم عن الأحداث في غزة نتائج في الضفة الغربية. ومن الناحية الأخرى فإن المشاكل السابق وجودها في الضفة الغربية تفاقمت بفعل العمليات العسكرية في غزة.
    Au cours des opérations militaires à Gaza, 1 596 personnes auraient été traitées pour des affections liées au stress, et par la suite plus de 500 personnes ont été traitées. UN وأفادت التقارير أن 596 1 شخصاً قد عولجوا من حالات تتصل بالتوتر أثناء العمليات العسكرية في غزة بينما كان عدد من عولجوا بعد ذلك أكثر من 500 شخص.
    Le Conseil doit appeler à une cessation immédiate de toutes les opérations militaires à Gaza et au retrait des forces d'occupation israéliennes de cette zone. UN على المجلس أن يدعو إلى وقف فوري لكل العمليات العسكرية في غزة وانسحاب قوات الاحتلال الإسرائيلي من المنطقة.
    C. Prises de position de responsables israéliens au sujet des objectifs de l'opération militaire de Gaza 1200 - 1202 249 UN جيم - البيانات الإسرائيلية الرسمية المتعلقة بأهداف العمليات العسكرية في غزة 1200-1202 346
    1702. Dans les villes du sud peuplées d'Israéliens juifs, comme Bersheba, les policiers ont montré leur présence et semblent avoir été moins tolérants que leurs collègues du nord à l'égard des manifestations hostiles aux opérations militaires de Gaza. UN 1702- وفي مناطق الجنوب التي يسكنها الإسرائيليون اليهود مثل بئر السبع، حافظت الشرطة على وجود لها قرب المتظاهرين، وبدا أفرادها أقل تسامحاً إزاء الاحتجاجات التي وقعت ضد العمليات العسكرية في غزة عن زملائهم ممن كانوا يراقبون الاحتجاجات في الشمال.
    1111. La Mission s'est entretenue avec plusieurs personnes qui avaient été longuement détenues par les forces armées israéliennes au cours des opérations militaires de Gaza et dans la période qui avait suivi, certaines l'ayant été sans jugement ni garanties de procédure régulière et ayant été soumises à des sévices psychologiques et physiques. UN 1111- وأجرت البعثة عددا من المقابلات مع عدد من الأشخاص الذين احتجزتهم القوات المسلحة الإسرائيلية لفترات طويلة خلال العمليات العسكرية في غزة وبعدها. وكان بينهم، في بعض الحالات، أشخاص احتجزوا دون محاكمة أو احترام أدنى الضمانات الواجبة، وتعرضوا لأذى نفسي وبدني.
    13. La Mission a également analysé le contexte historique des événements qui ont abouti aux opérations militaires menées à Gaza entre le 27 décembre 2008 et le 18 janvier 2009 et les liens entre ces opérations et la politique globale d'Israël à l'égard du territoire palestinien occupé. UN 13- وحلَّلت البعثة السياق التاريخي للأحداث التي أدت إلى العمليات العسكرية في غزة بين 27 كانون الأول/ديسمبر 2008 و18 كانون الثاني/يناير 2009 والصلات بين هذه العمليات والسياسات الإسرائيلية العامة تجاه الأرض الفلسطينية المحتلة.
    1392. Deux Palestiniens ont été tués durant d'autres manifestations de protestation contre les opérations militaires de Gaza. UN 1392- كما قُتل فلسطينيان خلال احتجاجات أخرى ضد العمليات العسكرية في غزة.
    1820. Les forces armées israéliennes ont déclaré avoir procédé à plus de 100 < < enquêtes militaires > > à la suite d'allégations faisant état d'infractions commises pendant les opérations militaires de Gaza. UN 1820- وقد ذكرت القوات الإسرائيلية المسلحة أنها أجرت أكثر من 100 " تحقيقاً عسكرياً " في الادعاءات بوقوع مخالفات خلال العمليات العسكرية في غزة وفُتح نحو 13 تحقيقاً جنائياً.
    96. La Mission estime que la restriction de la liberté de circulation et d'accès des Palestiniens de Cisjordanie en général et, en particulier, le renforcement des restrictions pendant et, dans une certaine mesure, après les opérations militaires de Gaza sont disproportionnés aux objectifs militaires visés quels qu'ils puissent être. UN 96- وتعتقد البعثة أن القيود المفروضة على التنقل والحركة التي يخضع لها الفلسطينيون في الضفة الغربية، بصورة عامة، وتشديد القيود أثناء العمليات العسكرية في غزة وكذلك، إلى حد ما، بعد هذه العمليات هي بصورة خاصة أمور غير متناسبة مع أي هدف عسكري منشود.
    Selon un manifestant, cette différence tient à ce que les manifestations contestataires du sud étaient embarrassantes pour le Gouvernement israélien, qui affirmait que les opérations militaires de Gaza étaient motivées par la nécessité de défendre le sud d'Israël. UN وقد ذكر أحد المتظاهرين أن الأمر جاء على هذا النحو لأن الاحتجاج في الجنوب كان إحراجاً لإسرائيل التي تدّعي أن العمليات العسكرية في غزة استمدت دوافعها من الحاجة للدفاع عن جنوبي إسرائيل().
    Pendant les vingt-deux jours qu'ont duré les opérations militaires de Gaza, 90 roquettes ont atterri à Sderot. UN وبلغ مجموع الصواريخ التي أصابت سديروت 90 صاروخاً خلال الأيام الاثنين والعشرين التي استغرقتها العمليات العسكرية في غزة().
    1215. Les déclarations faites par les responsables politiques et militaires avant et pendant les opérations militaires de Gaza ne laissent guère de doute sur le fait que les destructions disproportionnées et la violence à l'encontre de civils participaient d'une politique délibérée. UN 1215- ولا تترك البيانات التي أدلى بها المسؤولون السياسيون والعسكريون قبل العمليات العسكرية في غزة وخلالها أي مجال للشك في أن استهداف المدنيين بالتدمير والعنف دون مراعاة مبدأ التناسب كان جزءا من سياسة متعمدة().
    62. Tout d'abord, Israël n'a pas mené d'enquête sur les allégations de violations des droits de l'homme afférentes à ses actions en Cisjordanie lors des opérations militaires à Gaza. UN 62- أولاً، لم تباشر إسرائيل تحقيقات في ادعاءات انتهاكات حقوق الإنسان فيما يتعلق بأنشطتها في الضفة الغربية أثناء العمليات العسكرية في غزة().
    D'autres arrestations de dirigeants du Hamas ont eu lieu pendant les opérations militaires à Gaza. UN وأُجريت عمليات اعتقال أخرى لزعماء من حماس أثناء العمليات العسكرية في غزة.
    On peut donc se demander pourquoi nous sommes saisis d'un rapport détaillé sur les opérations militaires à Gaza qui ont eu lieu il y a plusieurs mois, alors que de possibles violations massives du droit international humanitaire dans le cadre d'opérations anti-insurrectionnelles menées dans d'autres régions du monde n'ont pas fait l'objet d'investigations crédibles similaires. UN ولذا يمكن طرح السؤال المتعلق بالسبب وراء عرض هذا التقرير الشامل عن العمليات العسكرية في غزة علينا قبل عدة أشهر، بينما لم تكن الانتهاكات الواسعة النطاق والمحتملة للقانون الإنساني الدولي في إطار عمليات مكافحة التمرد موضوع أي تحقيقات ذات مصداقية.
    C. Prises de position de responsables israéliens au sujet des objectifs de l'opération militaire de Gaza UN جيم - البيانات الإسرائيلية الرسمية المتعلقة بأهداف العمليات العسكرية في غزة
    Selon le Centre Meezan pour les droits de l'homme (Nazareth), un certain nombre de personnes arrêtées lors de manifestations hostiles aux opérations militaires de Gaza sont encore détenues dans l'attente du prononcé du jugement les concernant. UN وطبقاً لمركز الميزان لحقوق الإنسان في الناصرة ما زال هناك أفراد يتم احتجازهم رهن المحاكمة في أعقاب القبض عليهم في المظاهرات الاحتجاجية ضد العمليات العسكرية في غزة().
    13. La Mission a également analysé le contexte historique des événements qui ont abouti aux opérations militaires menées à Gaza entre le 27 décembre 2008 et le 18 janvier 2009 et les liens entre ces opérations et la politique globale d'Israël à l'égard du territoire palestinien occupé. UN 13- وحلَّلت البعثة السياق التاريخي للأحداث التي أدت إلى العمليات العسكرية في غزة بين 27 كانون الأول/ديسمبر 2008 و18 كانون الثاني/يناير 2009 والصلات بين هذه العمليات والسياسات الإسرائيلية العامة تجاه الأرض الفلسطينية المحتلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد