ويكيبيديا

    "العمليات المتكاملة في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • opérationnelle intégrée pour la
        
    • opérationnelles intégrées du
        
    • opérationnelles intégrées dans
        
    • opérationnelle intégrée pour l
        
    • opérationnelle intégrée d
        
    • opérationnelles intégrées au
        
    • opérationnelle intégrée dans
        
    • opérationnelle intégrée pour le
        
    • opérationnelles intégrées de
        
    • opérationnelles intégrées en
        
    Les fonctions liées à la lutte contre la piraterie en mer seront exercées par le spécialiste militaire actuellement en poste au Bureau des affaires militaires et précédemment affecté à l'Équipe opérationnelle intégrée pour la MINURCAT, au lieu d'être exercées par l'officier de marine militaire dont le poste a déjà été approuvé au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions). UN أما وظائف مكافحة القرصنة فسيؤديها الاختصاصي العسكري الموجود في مكتب الشؤون العسكرية الذي كان ملحقا بفريق العمليات المتكاملة في بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، عوضا عن موظف السلاح البحري المعتمد حاليا من فئة المساعدة المؤقتة العامة.
    Département des opérations de maintien de la paix-Bureau des opérations- Division de l'Afrique I-Équipe opérationnelle intégrée pour la Mission des Nations Unies en République centrafricaine et au Tchad UN إدارة عمليات حفظ السلام/مكتب العمليات/شعبة أفريقيا الأولى/فريق العمليات المتكاملة في بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد
    Fourniture de conseils d'experts et d'un appui technique à toutes les missions, ainsi qu'aux équipes opérationnelles intégrées du Siège sur les questions touchant aux activités d'information UN تقديم المشورة الفنية والدعم التقني بصفة منتظمة إلى جميع البعثات، وكذلك إلى أفرقة العمليات المتكاملة في المقر، بشأن المسائل المتصلة بعمليات الإعلام
    Le BSCI a l'intention d'examiner la question des équipes opérationnelles intégrées dans le cadre d'un audit distinct; UN ويعتزم المكتب استعراض مسألة أفرقة العمليات المتكاملة في عملية مراجعة مستقلة؛
    Le Secrétariat était représenté par les membres ci-après du Département des opérations de maintien de la paix : le Chef de l'Équipe opérationnelle intégrée pour l'Afrique de l'Ouest au bureau des opérations, Nannette Ahmed, le Chef de la section chargée de la sélection et du recrutement des forces de police, de la Division de la police, Ata Yenigun; et le Chef d'état-major du Bureau des affaires militaires, le général Jean Baillaud. UN ومثل الأمانة العامة أعضاء إدارة عمليات حفظ السلام التالية أسماؤهم: نانيت أحمد، رئيسة فريق العمليات المتكاملة في غرب أفريقيا بمكتب العمليات؛ وأتا ينيغون، رئيس القسم المعني باختيار وتعيين أفراد الشرطة بشعبة الشرطة؛ والفريق أول جان بايو، كبير الموظفين بمكتب الشؤون العسكرية.
    Le titulaire remplit également les fonctions de suppléant de la Chef de l'équipe opérationnelle intégrée d'Afrique occidentale et d'agent responsable par intérim en son absence. UN كما يضطلع شاغل الوظيفة بدور نائب رئيسة فريق العمليات المتكاملة في غرب أفريقيا وبدور الموظف المسؤول في غيابها.
    Six spécialistes continueraient d'être incorporés aux équipes opérationnelles intégrées au DOMP et continueraient à représenter le DAM en ce qui concerne les questions liées à la planification des missions et aux orientations opérationnelles intégrées. UN وسيستمر إلحاق ستة موظفين متخصصين في أفرقة العمليات المتكاملة في إدارة عمليات حفظ السلام، وسيواصل هؤلاء الموظفون تمثيل إدارة الدعم الميداني بشأن مسائل دعم البعثات المتصلة بالتخطيط في كل بعثة، وتقديم التوجيه اليومي المتكامل للعمليات.
    a Compte tenu des 9 postes [2 P-5, 6 P-4 et 1 poste d'agent des services généraux (Autres classes)] que l'Assemblée générale a approuvés pour l'Équipe opérationnelle intégrée dans sa résolution 62/232 A. UN (أ) يشمل تسع وظائف (وظيفتان من الرتبة ف-5، و 6 وظائف من الرتبة ف-4، ووظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة - الرتب الأخرى) وافقت عليها الجمعية العامة لفريق العمليات المتكاملة في قرارها 62/232 ألف.
    S'il advenait que le poste ne soit pas transféré, l'Équipe opérationnelle intégrée pour le Soudan éprouverait des difficultés à fournir un appui efficace à la MINUS lors de la période postréférendum. UN أما إذا لم تُنقل هذه الوظيفة، فإن فريق العمليات المتكاملة في السودان يمكن أن يواجه صعوبات في تقديم الدعم الفعال للبعثة في مرحلة ما بعد الاستفتاء.
    Transferts Département des opérations de maintien de la paix-Bureau des opérations- Division de l'Afrique I-Équipe opérationnelle intégrée pour la Mission des Nations Unies en République centrafricaine et au Tchad UN إدارة عمليات حفظ السلام/مكتب العمليات/شعبة أفريقيا الأولى/فريق العمليات المتكاملة في بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد
    Transferts Département des opérations de maintien de la paix-Bureau des opérations- Division de l'Afrique I-Équipe opérationnelle intégrée pour la Mission des Nations Unies en République centrafricaine et au Tchad UN إدارة عمليات حفظ السلام/مكتب العمليات/شعبة أفريقيا الأولى/فريق العمليات المتكاملة في بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد
    Transfert de 1 poste de spécialiste des questions politiques (hors classe) [P5] à la Division de l'Afrique II (équipe opérationnelle intégrée pour la Mission des Nations Unies au Libéria et l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire) UN نقل وظيفة واحدة (برتبة ف-5 لموظف أقدم للشؤون السياسية) إلى شعبة أفريقيا الثانية، فريق العمليات المتكاملة في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا/عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    Transfert de 1 poste de spécialiste des questions politiques (P3) à la Division de l'Afrique I (équipe opérationnelle intégrée pour la Mission des Nations Unies au Soudan) UN نقل وظيفة واحدة (برتبة ف-3 لموظف للشؤون السياسية) إلى شعبة أفريقيا الأولى، فريق العمليات المتكاملة في بعثة الأمم المتحدة في السودان
    Transfert de 1 poste de spécialiste des questions politiques (hors classe) [P5] à la Division de l'Afrique II (équipe opérationnelle intégrée pour la Mission des Nations Unies au Libéria et l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire) UN نقل وظيفة واحدة (برتبة ف-5 لموظف أقدم للشؤون السياسية) إلى شعبة أفريقيا الثانية، فريق العمليات المتكاملة في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا/عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    :: Fourniture de conseils d'experts et d'un appui technique à toutes les missions, ainsi qu'aux équipes opérationnelles intégrées du Siège sur les questions touchant aux activités d'information UN :: تقديم المشورة الفنية والدعم التقني بصفة منتظمة إلى جميع البعثات، وكذلك إلى أفرقة العمليات المتكاملة في المقر، بشأن المسائل المتصلة بعمليات الإعلام
    Le Département des opérations de maintien de la paix, en particulier le Bureau des affaires militaires, la Division de la police et les équipes opérationnelles intégrées du Bureau des opérations, organise périodiquement des consultations informelles avec les pays fournissant des contingents ou du personnel de police et fait tout son possible pour donner suite à toutes les demandes d'information adressées par les États Membres. UN وتعقد إدارة عمليات حفظ السلام، وبالخصوص مكتب الشؤون العسكرية وشعبة الشرطة وأفرقة العمليات المتكاملة في مكتب العمليات، مشاورات غير رسمية منتظمة مع البلدان المعنية المساهمة بقوات عسكرية أو بأفراد الشرطة، وتبذل كل جهد ممكن للرد على أي استفسار من الدول الأعضاء.
    Le BSCI analysera le fonctionnement des équipes opérationnelles intégrées dans le cadre d'un audit distinct, qu'il effectuera en 2009. UN وسيقوم مكتب خدمات الرقابة الداخلية باستعراض عمل أفرقة العمليات المتكاملة في سياق عملية مراجعة منفصلة من المقرر إجراؤها في وقت لاحق من عام 2009.
    En raison de la création, en 2008, de deux équipes opérationnelles intégrées dans la Division Asie et Moyen-Orient, il est proposé de reclasser un poste de P-5 à D-1. UN 80 - يُقترح رفع رتبة موظف ف-5 إلى رتبة مد-1 فيما يتعلق بإنشاء فريقين من أفرقة العمليات المتكاملة في شعبة آسيا والشرق الأوسط في عام 2008.
    Le Comité consultatif n'a pas d'objection au transfert de huit des postes, mais ne recommande pas celui du poste P-5 de spécialiste hors classe des questions politiques de l'Équipe opérationnelle intégrée pour l'Asie au Bureau du Sous-Secrétaire général. UN ٣٨ - ليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على اقتراح الأمين العام بنقل ثماني وظائف، باستثناء ما يتعلق بنقل وظيفة كبير موظفي الشؤون السياسية برتبة ف-5 من فريق العمليات المتكاملة في آسيا إلى مكتب الأمين العام المساعد.
    La planification de la transition future et de sa mise en œuvre, très complexe, s'accompagnera d'importants risques qu'il s'agira de gérer très soigneusement, progressivement et de manière calibrée, et entraînera un important surcroît de travail, en particulier une augmentation des attentes vis-à-vis de l'équipe opérationnelle intégrée d'Afrique occidentale. UN وسيكون التخطيط لمرحلة انتقالية مستقبلية وتنفيذها عملية شديدة التعقيد ومحفوفة بمخاطر يجب تفاديها بعناية فائقة وبطريقة تدريجية ومدروسة، وستؤدي هذه المرحلة إلى طفرة كبيرة في النشاط، بما في ذلك في الطلبات المقدمة إلى فريق العمليات المتكاملة في غرب أفريقيا.
    Le tableau d'effectifs approuvé des équipes opérationnelles intégrées au Bureau du Secrétaire général adjoint de l'appui aux missions, incorporées au Bureau des opérations du DOMP, comprend 12 postes (9 P-5 et 3 P-4) financés au moyen du compte d'appui. UN 202 - يتألف الملاك الوظيفي المعتمد لأفرقة العمليات المتكاملة في مكتب وكيل الأمين العام للدعم الميداني، الملحقة بمكتب العمليات التابع لإدارة عمليات حفظ السلام، من 12 وظيفة (9 ف-5 و 3 ف-4) ممولة من حساب الدعم.
    a Dont 4 postes (2 P-5 et 2 P-4) approuvés pour l'équipe opérationnelle intégrée dans la résolution 62/232A de l'Assemblée générale. UN (أ) يشمل 4 وظائف (وظيفتان من الرتبة ف-5 ووظيفتان من الرتبة ف-4)، وافقت عليها الجمعية العامة لفريق العمليات المتكاملة في قرارها 62/232 ألف.
    b) Il est proposé de ramener de trois à deux le nombre d'équipes opérationnelles intégrées de la Division Asie et Moyen-Orient en fusionnant l'Équipe opérationnelle intégrée pour l'Asie avec celle de la MINUA, l'Équipe opérationnelle intégrée pour le Moyen-Orient étant maintenue. UN (ب) تخفيض عدد أفرقة العمليات المتكاملة في الشعبة من ثلاثة أفرقة إلى فريقين في شعبة آسيا والشرق الأوسط عن طريق دمج الفريقين المعنيين بآسيا وببعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان والإبقاء على فريق العمليات المتكاملة المعني بالشرق الأوسط.
    Du fait de la clôture de la MINUT, il est aussi prévu de ramener de trois à deux le nombre d'équipes opérationnelles intégrées de la Division, en fusionnant l'équipe opérationnelle intégrée pour l'Asie avec celle de la MANUA. UN 116 - وعلى إثر إغلاق بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي، يُقترح أيضا تخفيض العدد الإجمالي لأفرقة العمليات المتكاملة في الشعبة من ثلاثة إلى اثنين عن طريق دمج الفريقين المعنيين بآسيا وببعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان.
    Au cours de l'exercice budgétaire 2009/10, le spécialiste des politiques et animateur de la formation (P-4), dont le poste est financé au moyen des ressources extrabudgétaires, continuera de concevoir des orientations et des activités de formation d'importance critique à l'intention des membres des équipes opérationnelles intégrées en poste au Siège. UN وسوف يستمر موظف شؤون السياسات ومنسق التدريب (برتبة ف-4)، الممول من موارد من خارج الميزانية، في تطوير التوجيه والتدريب الحاسمين لأعضاء أفرقة العمليات المتكاملة في المقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد