ويكيبيديا

    "العملية الاستشارية في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Processus consultatif à
        
    • à cette concertation lors
        
    • cette concertation lors de
        
    • le Processus consultatif lors
        
    • Processus consultatif sur
        
    • processus consultatif dans
        
    Le secrétariat administratif de l'OMI préparera également un rapport sur l'évaluation qui sera présenté au Processus consultatif à sa deuxième réunion. UN وسوف تبدأ الأمانة الإدارية للمنظمة البحرية الدولية أيضا في إعداد تقرير حالة عن التقييم لتقديمه إلى العملية الاستشارية في اجتماعها الثاني.
    Dans leurs observations, plusieurs organisations, ainsi que l'Australie et la Norvège, ont salué la contribution du Processus consultatif à la question des débris marins. UN سلط الضوء عدد من المنظمات، إلى جانب أستراليا والنرويج، في بلاغاتها على المساهمة التي قدمتها العملية الاستشارية في ما يتعلق بالحطام البحري.
    Le présent chapitre a pour but de faciliter les travaux du Processus consultatif à sa neuvième réunion. UN 37 - ويهدف الفصل الحالي إلى تيسير أعمال العملية الاستشارية في اجتماعها التاسع.
    Elles ont réaffirmé l'importance qu'il convenait d'attacher à cette concertation lors de l'élaboration des éditions futures du Rapport. UN وأعادت التأكيد على أهمية العملية الاستشارية في وضع تقارير قادمة.
    C'est un privilège pour moi d'avoir joué un rôle en coprésidant le Processus consultatif lors des trois premières réunions qu'il a tenues à ce jour. UN وحُزت شخصيا على امتياز الاضطلاع بدور في المشاركة برئاسة العملية الاستشارية في اجتماعاتها الثلاثة المعقودة حتى اليوم.
    159. Accueille avec satisfaction le rapport du Processus consultatif sur les travaux de sa neuvième réunion4, qui met l'accent sur la sécurité maritime ; UN 159 - ترحب بالتقرير المتعلق بأعمال العملية الاستشارية في اجتماعها التاسع(4) التي انصبت على موضوع الأمن والسلامة البحريين؛
    Ils ont également reconnu que la CDIP est le forum approprié pour entreprendre le processus consultatif dans la région du Pacifique. UN وقد سُلّم بأن المؤتمر هو المنتدى الملائم لبدء العملية الاستشارية في منطقة المحيط الهادئ.
    Le rapport sur les travaux du Processus consultatif à sa huitième réunion figure dans le document A/62/156. UN ويرد في الوثيقة A/62/156 التقرير المتعلق بأعمال العملية الاستشارية في اجتماعها الثامن.
    Cet examen a pour objectif de fournir une contribution du Processus consultatif à la Conférence des Nations Unies sur le développement durable qui doit se tenir à Rio de Janeiro en 2012 - Rio +20. UN ويُقصد من الاستعراض أن يكون مساهمة من العملية الاستشارية في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المزمع عقده في ريو دي جانيرو في عام 2012- مؤتمر ريو + 20.
    Nous avons l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport sur les travaux du Processus consultatif à sa onzième réunion, qui s'est tenue au Siège de l'ONU du 21 au 25 juin 2010. UN ونتشـرف بأن نقدم لكم التقريــر المرفــق عن أعمال العملية الاستشارية في اجتماعها الحادي عشر، الذي عقد بمقر الأمم المتحدة في الفترة من 21 إلى 25 حزيران/يونيه 2010.
    Nous avons l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport sur les travaux du Processus consultatif à sa dixième réunion, qui s'est tenue au Siège de l'ONU du 17 au 19 juin 2009. UN ونتشـرف بأن نقدم لكم التقريــر المرفــق عن أعمال العملية الاستشارية في اجتماعها العاشر، الذي عقد بمقر الأمم المتحدة في الفترة من 17 إلى 19 حزيران/يونيه 2009.
    d) Lettre adressée au Président de l'Assemblée générale par les coprésidents du Processus consultatif informel ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer, transmettant le rapport sur les travaux du Processus consultatif à sa quinzième réunion (résolutions 54/33 et 68/70); UN (د) رسالة موجهة إلى رئيس الجمعية العامة من الرئيسين المشاركين لعملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة العضوية بشأن المحيطات وقانون البحار، يحيلان بها التقرير عن أعمال العملية الاستشارية في اجتماعها الخامس عشر (القرارات 54/33 و 68/70)؛
    185. Accueille avec satisfaction le rapport sur les travaux du Processus consultatif à sa dixième réunion qui portait sur le thème de la mise en œuvre des conclusions du Processus, y compris l'examen de ses réalisations et lacunes lors de ses neuf premières réunions3 ; UN 185 - ترحب بالتقرير المتعلق بأعمال العملية الاستشارية في اجتماعها العاشر الذي ركز على تنفيذ نتائج العملية الاستشارية، بما في ذلك استعراض انجازاتها وأوجه قصورها في اجتماعاتها التسعة الأولى(3)؛
    222. Salue le rapport sur les travaux du Processus consultatif à sa onzième réunion, qui était axée sur le renforcement des capacités dans le domaine des affaires maritimes et du droit de la mer, y compris les sciences marines4 ; UN 222 - ترحب بالتقرير عن أعمال العملية الاستشارية في اجتماعها الحادي عشر الذي تم التركيز فيه على بناء القدرات في شؤون المحيطات وقانون البحار، بما في ذلك العلوم البحرية()؛
    Elle a également réaffirmé la recommandation énoncée à l'alinéa c) du paragraphe 32 du Plan de mise en oeuvre du Sommet mondial pour le développement durable, qui figurait aussi parmi les recommandations faites par le Processus consultatif à sa quatrième réunion, en juin 2003. UN وكذلك أكدت الجمعية العامة مجددا(145) توصية مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الواردة في الفقرة 32 (ج) من خطة تنفيذ جوهانسبرغ(146)، التي وردت أيضا في توصيات العملية الاستشارية في اجتماعها الرابع المعقود في حزيران/يونيه 2003(147).
    Elles ont réaffirmé l'importance qu'il convenait d'attacher à cette concertation lors de l'élaboration des éditions futures du Rapport. UN وأعادت التأكيد على أهمية العملية الاستشارية في وضع تقارير قادمة.
    Enfin, de nombreuses délégations, sans les arrêter de façon définitive, ont avancé plusieurs thèmes possibles qui pourraient être examinés par le Processus consultatif lors de réunions ultérieures. UN وأخيرا عرض كثير من الوفود في الوقت الذي تحاشوا فيه تحديد قضايا لمناقشتها في الاجتماعات اللاحقة عددا من القضايا التي يمكن أن تنظر فيها العملية الاستشارية في الاجتماعات المقبلة(207).
    L'Assemblée a également accueilli avec satisfaction le rapport du Processus consultatif sur les travaux de sa septième réunion (A/61/156) et invité les États à examiner les éléments consensuels convenus intéressant les approches écosystémiques et les océans proposés par le Processus consultatif ainsi qu'indiqué dans la partie A du rapport. UN ورحبت الجمعية العامة أيضا بالتقرير عن الأعمال التي اضطلعت بها العملية الاستشارية في اجتماعها السابع ((A/61/156، ودعت الدول إلى النظر في العناصر المتفق عليها بتوافق الآراء فيما يتعلق بنهج النظم الايكولوجية والمحيطات الوارد في الجزء ألف من التقرير.
    Les faits nouveaux intervenus dans l'application des textes issus du processus consultatif dans ce domaine, tels qu'indiqués dans les contributions au présent rapport, sont esquissés ci-dessous. UN ويرد أدناه بيانٌ بالتطورات الحاصلة في تنفيذ نتائج العملية الاستشارية في هذا المجال، كما وردت في المساهمات المقدمة لإعداد هذا التقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد