L'Union européenne a contribué activement au processus intersessions de la Convention sur les armes biologiques. | UN | لقد أسهم الاتحاد الأوروبي بهمة في اتفاقية الأسلحة البيولوجية في العملية التي تتخلل الدورات. |
Étant donné que la série de réunions tenues dans le cadre du processus intersessions 2007-2010 est en cours, les mises à jour et les modifications apportées au projet de résolution que l'Assemblée générale adopte traditionnellement ne sont que d'ordre technique. | UN | وبحكم استمرار سلسلة الاجتماعات في إطار العملية التي تتخلل الدورات للفترة 2007-2010، فلن تكون التحديثات والتعديلات على مشروع قرار الجمعية العامة التقليدي سوى مسألة فنية. |
Comme les délégations le savent, la sixième Conférence d'examen a marqué un tournant pour la Convention sur les armes biologiques du fait qu'elle a réglé plusieurs des questions qui divisaient amèrement les États parties depuis 2001 et qu'elle a consolidé la démarche élaborée au cours du processus intersessions de 2003-2005. | UN | ولعل الممثلين يتذكرون أن المؤتمر الاستعراضي السادس كان نقطة تحول بالنسبة لاتفاقية الأسلحة البيولوجية، مما أدى إلى حل العديد من المسائل التي أحدثت فرقة شديدة بين الدول الأطراف منذ عام 2001 وترسيخ النهج الذي تبلور في العملية التي تتخلل الدورات للفترة 2003-2005. |
4. Note avec satisfaction les activités de l'Unité d'appui à l'application établie au sein du Bureau des affaires de désarmement du Secrétariat durant le processus intersessions 20072010 en application de son mandat et conformément aux décisions de la sixième Conférence d'examen ; | UN | 4 - تلاحظ مع التقدير العمل الذي اضطلعت به وحدة دعم التنفيذ التابعة لمكتب شؤون نزع السلاح في الأمانة العامة خلال العملية التي تتخلل الدورات للفترة 2007-2010 تماشيا مع ولايتها ووفقا لمقررات المؤتمر الاستعراضي السادس؛ |
5. Se félicite du bon déroulement des réunions tenues dans le cadre du processus intersessions 20072010 et se félicite également à cet égard du débat visant à promouvoir l'adoption de vues communes et de mesures efficaces sur les thèmes retenus à la sixième Conférence d'examen ; | UN | 5 - ترحب بعقد الاجتماعات بنجاح في سياق العملية التي تتخلل الدورات للفترة 2007-2010، وترحب أيضا في هذا السياق بالمناقشة الهادفة إلى تعزيز التفاهم المشترك واتخاذ إجراءات فعالة بشأن المواضيع المتفق عليها في المؤتمر الاستعراضي السادس؛ |
4. Note avec satisfaction les activités de l'Unité d'appui à l'application établie au sein du Bureau des affaires de désarmement du Secrétariat durant le processus intersessions 2007-2010 en application de son mandat et conformément aux décisions de la sixième Conférence d'examen; | UN | 4 - تلاحظ مع التقدير العمل الذي اضطلعت به وحدة دعم التنفيذ التابعة لمكتب شؤون نزع السلاح في الأمانة العامة خلال العملية التي تتخلل الدورات للفترة 2007-2010 تماشيا مع ولايتها ووفقا لمقررات المؤتمر الاستعراضي السادس؛ |
5. Se félicite du bon déroulement des réunions tenues dans le cadre du processus intersessions 2007-2010 et se félicite également à cet égard du débat visant à promouvoir l'adoption de vues communes et de mesures efficaces sur les thèmes retenus à la sixième Conférence d'examen; | UN | 5 - ترحب بنجاح عقد اجتماعات ضمن العملية التي تتخلل الدورات للفترة 2007-2010، وترحب أيضا في هذا السياق بالمناقشة الهادفة إلى تعزيز التفاهم المشترك واتخاذ إجراءات فعالة بشأن المواضيع المتفق عليها في المؤتمر الاستعراضي السادس؛ |
Prenant note du fait qu'il a été décidé à la septième Conférence d'examen de conserver les modalités du processus intersessions 20032010, à savoir la tenue de réunions annuelles des États parties précédées de réunions annuelles d'experts, et d'allouer cinq jours à chaque réunion des États parties et réunion d'experts durant le processus intersessions 20122015, | UN | وإذ تلاحظ قرار المؤتمر الاستعراضي السابع اتباع نفس الطرائق المعمول بها في العملية التي تتخلل الدورات في الفترة 2003-2010 المتمثلة في عقد الدول الأطراف اجتماعات سنوية، يسبقها عقد اجتماعات سنوية للخبراء، والمواظبة على تخصيص خمسة أيام لكل اجتماع للدول الأطراف وكل اجتماع للخبراء في سياق العملية التي تتخلل الدورات في الفترة 2012-2015، |
3. Se félicite du bon déroulement des réunions tenues dans le cadre du processus intersessions 20072010 et se félicite également à cet égard du débat visant à promouvoir l'adoption de vues communes et de mesures effectives sur les thèmes retenus à la sixième Conférence d'examen4 ; | UN | 3 - ترحب أيضا بنجاح عقد اجتماعات ضمن العملية التي تتخلل الدورات للفترة 2007-2010، وترحب أيضا في هذا السياق بالمناقشة الهادفة إلى تعزيز التفاهم المشترك واتخاذ إجراءات فعالة بشأن المواضيع المتفق عليها في المؤتمر الاستعراضي السادس()؛ |
3. Se félicite du bon déroulement des réunions tenues dans le cadre du processus intersessions 2007-2010 et se félicite également à cet égard du débat visant à promouvoir l'adoption de vues communes et de mesures effectives sur les thèmes retenus à la sixième Conférence d'examen4; | UN | 3 - ترحب أيضا بنجاح عقد اجتماعات ضمن العملية التي تتخلل الدورات للفترة 2007-2010، وترحب أيضا في هذا السياق بالمناقشة الهادفة إلى تعزيز التفاهم المشترك واتخاذ إجراءات فعالة بشأن المواضيع المتفق عليها في المؤتمر الاستعراضي السادس()؛ |
3. Se félicite du bon déroulement des réunions tenues dans le cadre du processus intersessions 2007-2010 et se félicite également à cet égard du débat visant à promouvoir l'adoption de vues communes et la prise de mesures effectives sur les thèmes retenus à la sixième Conférence d'examen, et engage les États parties à continuer de participer activement au processus intersessions; | UN | 3 - ترحب أيضا بنجاح عقد اجتماعات ضمن العملية التي تتخلل الدورات للفترة 2007-2010، وترحب أيضا في هذا السياق بالمناقشة الهادفة إلى تعزيز التفاهم المشترك واتخاذ إجراءات فعالة بشأن المواضيع المتفق عليها في المؤتمر الاستعراضي السادس()، وتحث الدول الأطراف على مواصلة المشاركة بنشاط في الجزء المتبقي من العملية التي تتخلل الدورات؛ |
Notant qu'il a été décidé à la septième Conférence d'examen de conserver les modalités du processus intersessions 2003-2010, à savoir la tenue de réunions annuelles des États parties précédées de réunions annuelles d'experts, et de continuer d'allouer cinq jours à chaque réunion des États parties et réunion d'experts durant le processus intersessions 2012-2015, | UN | وإذ تلاحظ قرار المؤتمر الاستعراضي السابع اتباع نفس الطرائق المعمول بها في العملية التي تتخلل الدورات في الفترة 2003-2010 المتمثلة في عقد الدول الأطراف اجتماعات سنوية، يسبقها عقد اجتماعات سنوية للخبراء، والمواظبة على تخصيص خمسة أيام لكل اجتماع للدول الأطراف وكل اجتماع للخبراء في سياق العملية التي تتخلل الدورات في الفترة 2012-2015، |
10. Prie le Secrétaire général de continuer de prêter l'assistance voulue aux gouvernements dépositaires de la Convention, de fournir les services voulus pour l'application des décisions et des recommandations issues des conférences d'examen et d'offrir l'assistance et les services voulus pour la tenue des réunions d'experts et réunions des États parties durant le processus intersessions 2012-2015; | UN | 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم ما يلزم من مساعدة إلى الحكومات الوديعة للاتفاقية وأن يوفر ما قد يلزم من خدمات لتنفيذ مقررات المؤتمرات الاستعراضية وتوصياتها وأن يقدم ما يلزم من مساعدة وأن يوفر ما قد يلزم من خدمات لاجتماعات الخبراء واجتماعات الدول الأطراف التي تعقد في سياق العملية التي تتخلل الدورات في الفترة 2012-2015؛ |
10. Prie le Secrétaire général de continuer de prêter l'assistance voulue aux gouvernements dépositaires de la Convention, de fournir les services nécessaires pour l'application des décisions et recommandations issues des conférences d'examen, et de prêter l'assistance voulue et fournir les services nécessaires à la tenue des réunions d'experts et réunions des États parties durant le processus intersessions 20122015 ; | UN | 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم ما يلزم من مساعدة إلى الحكومات الوديعة للاتفاقية، وأن يوفر ما قد يلزم من خدمات لتنفيذ مقررات المؤتمرات الاستعراضية وتوصياتها، وأن يقدم ما يلزم من مساعدة وأن يوفر ما قد يلزم من خدمات لاجتماعات الخبراء واجتماعات الدول الأطراف التي تعقد في سياق العملية التي تتخلل الدورات في الفترة 2012-2015؛ |
Notant qu'il a été décidé à la septième Conférence d'examen de conserver les modalités du processus intersessions 20032010, à savoir la tenue de réunions annuelles des États parties précédées de réunions annuelles d'experts, et de continuer d'allouer cinq jours à chaque réunion des États parties et réunion d'experts durant le processus intersessions 20122015, | UN | وإذ تلاحظ قرار المؤتمر الاستعراضي السابع اتباع نفس الطرائق المعمول بها في العملية التي تتخلل الدورات في الفترة 2003-2010 المتمثلة في عقد الدول الأطراف اجتماعات سنوية، يسبقها عقد اجتماعات سنوية للخبراء، والمواظبة على تخصيص خمسة أيام لكل اجتماع للدول الأطراف وكل اجتماع للخبراء في سياق العملية التي تتخلل الدورات في الفترة 2012-2015، |
10. Prie le Secrétaire général de continuer de prêter l'assistance voulue aux gouvernements dépositaires de la Convention, de fournir les services voulus pour l'application des décisions et des recommandations issues des conférences d'examen et d'offrir l'assistance et les services voulus pour la tenue des réunions d'experts et réunions des États parties durant le processus intersessions 20122015; | UN | 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم ما يلزم من مساعدة إلى الحكومات الوديعة للاتفاقية وأن يوفر ما قد يلزم من خدمات لتنفيذ مقررات المؤتمرات الاستعراضية وتوصياتها وأن يقدم ما يلزم من مساعدة وأن يوفر ما قد يلزم من خدمات لاجتماعات الخبراء واجتماعات الدول الأطراف التي تعقد في سياق العملية التي تتخلل الدورات في الفترة 2012-2015؛ |
Notant qu'il a été décidé à la septième Conférence d'examen de conserver pour le processus intersessions 2012-2015 les modalités adoptées pour le processus intersessions 2003-2010, c'est-à-dire de tenir chaque année une réunion des États parties précédée d'une réunion d'experts, de cinq jours chacune, | UN | وإذ تلاحظ قرار المؤتمر الاستعراضي السابع الإبقاء على نفس التنظيم المتبع في العملية التي تتخلل الدورات في الفترة 2003-2010 والمتمثل في عقد اجتماعات سنوية للدول الأطراف، يسبقها عقد اجتماعات سنوية للخبراء، والاستمرار في تخصيص خمسة أيام لكل اجتماع من اجتماعات الدول الأطراف ومن اجتماعات الخبراء في سياق العملية التي تتخلل الدورات في الفترة 2012-2015، |
3. Se félicite du bon déroulement des réunions tenues dans le cadre du processus intersessions 20072010 et se félicite également à cet égard du débat visant à promouvoir l'adoption de vues communes et la prise de mesures effectives sur les thèmes retenus à la sixième Conférence d'examen, et engage les États parties à continuer de participer activement au processus intersessions ; | UN | 3 - ترحب أيضا بنجاح عقد اجتماعات ضمن العملية التي تتخلل الدورات للفترة 2007-2010، وترحب أيضا في هذا السياق بالمناقشة الهادفة إلى تعزيز التفاهم المشترك واتخاذ إجراءات فعالة بشأن المواضيع المتفق عليها في المؤتمر الاستعراضي السادس()، وتحث الدول الأطراف على مواصلة المشاركة بنشاط في الجزء المتبقي من العملية التي تتخلل الدورات؛ |
Prenant note du fait qu'il a été décidé à la septième Conférence d'examen de conserver les modalités du processus intersessions 2003-2010, à savoir la tenue de réunions annuelles des États parties précédées de réunions annuelles d'experts, et d'allouer cinq jours à chaque réunion des États parties et réunion d'experts durant le processus intersessions 2012-2015 | UN | وإذ تلاحظ قرار المؤتمر الاستعراضي السابع اتباع نفس الطرائق المعمول بها في العملية التي تتخلل الدورات في الفترة 2003-2010 المتمثلة في عقد الدول الأطراف اجتماعات سنوية، يسبقها عقد اجتماعات سنوية للخبراء، والمواظبة على تخصيص خمسة أيام لكل اجتماع للدول الأطراف وكل اجتماع للخبراء في سياق العملية التي تتخلل الدورات في الفترة 2012-2015()، |
10. Prie le Secrétaire général de continuer de prêter l'assistance voulue aux gouvernements dépositaires de la Convention, de fournir les services nécessaires pour l'application des décisions et recommandations issues des conférences d'examen, et de prêter l'assistance voulue et fournir les services nécessaires à la tenue des réunions d'experts et réunions des États parties durant le processus intersessions 2012-2015; | UN | 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم ما يلزم من مساعدة إلى الحكومات الوديعة للاتفاقية، وأن يوفر ما قد يلزم من خدمات لتنفيذ مقررات المؤتمرات الاستعراضية وتوصياتها، وأن يقدم ما يلزم من مساعدة وأن يوفر ما قد يلزم من خدمات لاجتماعات الخبراء واجتماعات الدول الأطراف التي تعقد في سياق العملية التي تتخلل الدورات في الفترة 2012-2015؛ |