Les observations du Comité au sujet du rapport sur l'exécution du budget de la MINUAD pour l'exercice allant du 1er juillet 2007 au 30 juin 2008 figurent dans le document A/63/606. | UN | ويمكن الاطلاع على تعليقات اللجنة على تقرير أداء ميزانية العملية المختلطة للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008 في الوثيقة A/63/606. |
Le Comité consultatif a été informé que, au 31 mars 2009, l'occupation des postes de la MINUAD pour l'exercice allant du 1er juillet 2008 au 30 juin 2009 s'établissait comme suit : | UN | 8 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية أنه حتى 31 آذار/مارس 2009، كانت حالة شغل الوظائف في العملية المختلطة للفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009 على النحو التالي: |
En outre, par sa résolution 62/232 B du 20 juin 2008, l'Assemblée a ouvert un crédit de 1 499 700 000 dollars au titre du fonctionnement de la MINUAD pour l'exercice allant du 1er juillet 2008 au 30 juin 2009. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اعتمدت الجمعية العامة في قرارها 62/232 باء مبلغ 499.7 1 مليون دولار للإنفاق على العملية المختلطة للفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009. |
Néanmoins, elle s'inquiète, avec le Comité consultatif, du fait que le budget de la MINUAD pour la période allant du 1er juillet 2007 au 30 juin 2008 n'a pas été présenté en indiquant les résultats escomptés. | UN | غير أن وفده يشاطر اللجنة الاستشارية قلقها لأن ميزانية العملية المختلطة للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008 لم تقدم بالشكل القائم على النتائج. |
Les décisions que l'Assemblée générale devra prendre au sujet du financement de la MINUAD pour la période allant du 1er janvier au 30 juin 2009 sont énoncées au paragraphe 68 du rapport d'étape (A/63/544). | UN | 43 - والإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها في ما يتعلق بتمويل العملية المختلطة للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 30 حزيران/يونيه 2009 مبينة في الفقرة 68 من التقرير المرحلي (A/63/544). |
Le Comité consultatif a observé que le projet de budget de la MINUAD pour l'exercice 2007/08 n'était pas présenté selon la méthode de budgétisation axée sur les résultats. | UN | 17 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن ميزانية العملية المختلطة للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008 لم تقدّم بشكل الميزانية القائم على النتائج. |
Le Comité estime également que ces observations dénotent des faiblesses dans la procédure d'établissement des budgets, qui peuvent avoir une incidence sur l'exactitude et la fiabilité du projet de budget de l'Opération pour 2014/15. | UN | وترى اللجنة أن ملاحظاتها تبين مواطن الضعف في عملية إعداد الميزانية، التي قد تؤثر على دقة وموثوقية تقديرات ميزانية العملية المختلطة للفترة 2014/2015. |
Les décisions que l'Assemblée générale devra prendre en ce qui concerne le financement de la MINUAD pour l'exercice allant du 1er juillet 2011 au 30 juin 2012 sont indiquées au paragraphe 103 du rapport sur l'exécution du budget (A/67/601). | UN | 80 - تبين الفقرة 103 من تقرير الأداء (A/67/601) الإجراءان المطلوب من الجمعية العامة اتخاذهما فيما يتعلق بتمويل العملية المختلطة للفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012. |
Les décisions que l'Assemblée générale devra prendre au sujet du financement de la MINUAD pour l'exercice allant du 1er juillet 2007 au 30 juin 2008 sont énoncées au paragraphe 86 du rapport sur l'exécution du budget (A/63/535). | UN | 42 - ترد الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها في ما يتعلق بتمويل العملية المختلطة للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008 في الفقرة 86 من تقرير الأداء (A/63/535). |
Le 5 juin, la Cinquième Commission a adopté un projet de résolution recommandant à l'Assemblée générale d'approuver le budget de la MINUAD pour l'exercice allant du 1er juillet 2008 au 30 juin 2009 qui s'élevait au total à 1 milliard 590 millions de dollars. | UN | 41 - وفي 5 حزيران/يونيه، اعتمدت اللجنة الخامسة مشروع القرار الذي يوصي الجمعية العامة بالموافقة على ميزانية العملية المختلطة للفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009 وإجماليها 1.59 بليون دولار. |
Les décisions que l'Assemblée générale devra prendre en ce qui concerne le financement de la MINUAD pour l'exercice allant du 1er juillet 2009 au 30 juin 2010 sont indiquées dans le paragraphe 142 du projet de budget (A/63/717). | UN | 53 - أُشير في الفقرة 142 من الميزانية المقترحة (A/63/717) إلى الإجراء المقرر أن تتخذه الجمعية العامة فيما يتعلق بتمويل العملية المختلطة للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010. |
Les décisions que l'Assemblée générale doit prendre en ce qui concerne le financement de la MINUAD pour l'exercice allant du 1er juillet 2010 au 30 juin 2011 sont énoncées au paragraphe 102 du rapport sur l'exécution du budget (A/66/596). | UN | 77 - ترد في الفقرة 102 من تقرير الأداء (A/66/596) الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها فيما يتعلق بتمويل العملية المختلطة للفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011. |
Les mesures que doit prendre l'Assemblée générale en ce qui concerne le financement de la MINUAD pour l'exercice allant du 1er juillet 2011 au 30 juin 2012 sont énoncées au paragraphe 189 du rapport sur le projet de budget (A/65/740). | UN | 67 - ترد الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها فيما يتعلق بتمويل العملية المختلطة للفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012 في الفقرة 189 من التقرير عن الميزانية المقترحة (A/65/740). |
On trouvera dans les paragraphes ci-après, relatifs au projet de budget pour la MINUAD pour l'exercice allant du 1er juillet 2012 au 30 juin 2013 (A/66/695), les observations du Comité consultatif concernant les renseignements présentés dans le rapport sur l'exécution du budget (A/66/596) au titre de divers objets de dépense. | UN | 10 - وترد في الفقرات أدناه التعليقات التي أبدتها اللجنة الاستشارية على المعلومات المقدمة في تقرير الأداء لهذه الفترة (A/66/596) فيما يتعلق بكل وجه من أوجه الإنفاق، عند الاقتضاء، في إطار مناقشة ميزانية العملية المختلطة للفترة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013 (A/66/695). |
Il compte par conséquent que le budget de la MINUAD pour la période allant du 1er juillet 2008 au 30 juin 2009 reflétera l'expérience acquise et sera revu à la lumière de la charge de travail effective ainsi que de la justification de tous les postes demandés, compte tenu des recommandations formulées aux paragraphes 36 à 74 ci-après. | UN | وتتوقع اللجنة بالتالي أن تعكس ميزانية العملية المختلطة للفترة من 1 تموز/يونيه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009 الخبرة المكتسبة وأن تشمل استعراضا آخر يأخذ في الحسبان عبء العمل الفعلي، وتبريرا لجميع مقترحات التوظيف، مع مراعاة التوصيات الواردة في الفقرات 36-74 أدناه. |
Il compte que le budget de la MINUAD pour la période allant du 1er juillet 2008 au 30 juin 2009 sera revu et plus solidement étayé, à la lumière de l'expérience acquise et de la charge de travail effective, en ce qui concerne les dotations en effectifs proposées. | UN | وقد توقعت أن تشمل ميزانية العملية المختلطة للفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009 استعراضاً إضافيا وتبريراً لجميع المقترحات المتعلقة بملاك الموظفين على أساس الخبرة المكتسبة وعبء العمل الفعلي. |
Il a également exprimé l'espoir que le budget de la MINUAD pour la période allant du 1er juillet 2008 au 30 juin 2009 refléterait l'expérience acquise et serait revu à la lumière de la charge de travail effective ainsi que de la justification de tous les postes demandés, compte tenu des recommandations formulées dans le même rapport (ibid., par. 36 à 74). | UN | كما أفادت اللجنة أنها تتوقع أن تعكس ميزانية العملية المختلطة للفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009 الخبرة المكتسبة وأن تشمل استعراضا آخر يأخذ في الحسبان عبء العمل الفعلي، وتبريرا لجميع مقترحات التوظيف، مع مراعاة توصيات اللجنة الواردة في نفس التقرير (المرجع نفسه، الفقرات من 36 إلى 74). |