ويكيبيديا

    "العملية المنتظمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du Mécanisme
        
    • le Mécanisme
        
    • mécanisme régulier
        
    • Mécanisme de
        
    • processus régulier
        
    • évaluation systématiques
        
    • processus ordinaire
        
    Deuxièmement, ils doivent communiquer avec les unités centrales du Mécanisme régulier. UN ثانيا، عليها الاتصال مع الوحدات المركزية في العملية المنتظمة.
    Le Brésil a noté que si on retenait ce modèle, l'Assemblée générale devrait nommer le Bureau du Mécanisme. UN وذكرت البرازيل أنه في حال تقرر الاحتفاظ بهذا النموذج، ستعين الجمعية العامة أعضاء مكتب العملية المنتظمة.
    La légitimité en particulier devait découler de l'ouverture du Mécanisme. UN وينبغي أن تنبثق الشرعية على وجه التحديد عن العملية المنتظمة التي تعد شاملة.
    Entre 2010 et 2012, le Groupe de travail spécial plénier avait été créé pour superviser et guider le Mécanisme. UN وبين العامين 2010 و 2012، أنشئ الفريق العامل المخصص الجامع للإشراف على العملية المنتظمة وتوجيهها.
    Parallèlement, le Mécanisme renforcera la capacité d'évaluation des institutions et des individus et facilitera les recherches nécessaires. UN وفي موازاة ذلك، ستقوم العملية المنتظمة ببناء قدرات التقييم عند المؤسسات والأفراد، وبتعزيز البحث اللازم.
    Fonds général d'affectation spéciale pour la promotion de la participation des pays en développement au Mécanisme de notification et d'évaluation systématiques de l'état du milieu marin UN الصندوق الاستئماني العام لدعم مشاركة البلدان النامية في العملية المنتظمة للإبلاغ عن حالة البيئة البحرية وتقييمها
    Son caractère intergouvernemental permettrait aux conclusions du Mécanisme d'être plus largement acceptées comme base pour la prise de décisions. UN ويكفل الطابع الحكومي الدولي القبول بنتائج العملية المنتظمة على نطاق أوسع باعتبارها الأساس لعملية صنع القرار.
    Il importait au plus haut point que les produits du Mécanisme soient approuvés au niveau intergouvernemental par chaque État participant. UN ومن المهم للغاية أن تولد العملية المنتظمة نواتج تحظى بالتأييد على المستوى الحكومي الدولي، ومن كل دولة مشاركة.
    Ses membres fourniraient des indications et des instructions au groupe d'experts en établissant un rapport d'évaluation du Mécanisme. UN وسيقدم أعضاؤه الإرشاد ويتولون قيادة فريق الخبراء نحو إعداد تقرير تقييم العملية المنتظمة.
    En chargeant la Division d'assurer le secrétariat du Mécanisme, on permettrait à celui-ci d'être lié comme il se doit aux travaux de l'organe qui l'a créé. UN وعليه، فإن توفير الشعبة لخدمات الأمانة سيمكن العملية المنتظمة من الارتباط ارتباطاً كافياً بعمل الهيئة التي أنشأتها.
    Lorsqu'elle aura été mise au point pour les océans, cette méthode pourrait être utilisée dans le cadre du Mécanisme. UN ويمكن استخدام هذه المنهجية، عندما توضع من أجل المحيطات في سياق العملية المنتظمة.
    Point 3 de l'ordre du jour : fondements du Mécanisme UN البند 3 من جدول الأعمال: خلفية العملية المنتظمة
    L'orateur a évoqué l'importance du Mécanisme ainsi que de la protection et de l'utilisation durable des ressources côtières et marines, et souhaité aux participants des travaux fructueux. UN وتطرق إلى أهمية العملية المنتظمة وحماية الموارد الساحلية والبحرية واستخدامها المستدام وتمنى للمشاركين حلقة عمل ناجحة.
    Le fait d'avoir un forum ciblé permettrait de se tenir au courant des questions abordées et des progrès faits par le Mécanisme. UN وإقامة منتدى مخصص من شأنه أن يساعد أيضاً في مواكبة المسائل التي تتناولها العملية المنتظمة وما تحرزه من تقدم.
    Puisqu'établi par l'Organisation des Nations Unies, le Mécanisme rendrait compte à l'Assemblée générale. UN 6 - العملية المنتظمة التي أنشئت في إطار الأمم المتحدة، ستكون مسؤولة أمام الجمعية العامة.
    le Mécanisme pourrait donc envisager de mettre au point des critères de choix normalisés. UN ولهذا، من المحتمل أن تنظر العملية المنتظمة في وضع معايير موحدة لانتقاء دراسات الحالات الإفرادية.
    Un président serait élu, qui présiderait le Mécanisme et le Bureau. UN وسينتخب رئيس العملية المنتظمة الذي سيرأس أيضاً المكتب.
    III. Exécution du premier cycle du Mécanisme régulier : activités et exemples de coûts UN الثالث - تنفيذ الدورة الأولى من العملية المنتظمة: الإجراءات وبيان التكاليف
    Il a remercié tous les membres du Groupe d'experts et du Groupe directeur spécial de leur dévouement et de leur ardeur au travail tout au long de la phase de lancement du Mécanisme régulier. UN وأعرب عن الشكر لجميع أعضاء فريق الخبراء والفريق التوجيهي لتفانيهم وعملهم الدؤوب طوال مرحلة بدء العملية المنتظمة.
    Il importait donc de les prendre en considération dans le cadre du Mécanisme de notification et d'évaluation systématiques. UN وبالتالي ينبغي النظر فيها والاستعانة بها في العملية المنتظمة.
    Nous espérons que de nouvelles mesures concrètes seront prises pour établir solidement ce processus régulier. UN ونأمل في أن يتم اتخاذ خطوات عملية أخرى لإقامة مثل هذه العملية المنتظمة.
    processus ordinaire d'évaluation mondiale UN باء - العملية المنتظمة للتقييم العالمي لحالة البيئة البحرية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد