ويكيبيديا

    "العمل الأفريقية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'action africain
        
    • d'action africaine
        
    • d'action pour l'Afrique
        
    • travail africain
        
    • 'action pour l'Afrique de
        
    Le Gouvernement ougandais, de son côté, n'est pas de reste, qui a mis en place le Plan d'action africain afin d'accélérer la mise en oeuvre des Programmes d'action de Dakar et de Beijing. UN وقالت إن حكومة أوغندا، لا تتوانى من جانبها، في تنفيذ خطة العمل الأفريقية للتعجيل بتنفيذ برنامجي عمل داكار وبيجين.
    2. Plan d'action africain pour l'efficacité du développement UN 2 - خطة العمل الأفريقية بشأن فعالية التنمية
    Le rôle du comité consiste en la définition du processus d'évaluation de la mise en oeuvre de la plate-forme d'action africaine et l'organisation d'une conférence africaine sur les femmes, tous les trois ans. UN ويتمثل دور اللجنة في التعريف بعملية تقييم تنفيذ خطة العمل الأفريقية وتنظيم مؤتمر أفريقي معني بالمرأة كل ثلاث سنوات.
    * La 5ème Conférence Régionale Africaine sur les Femmes tenue en novembre 1994 à Dakar. * La Tunisie a été élue vice-présidente de cette conférence et présidente du groupe de rédaction de la plate-forme d'action africaine pour les femmes. UN :: المؤتمر الإقليمي الأفريقي الخامس المعني بالمرأة المعقود في داكار في تشرين الثاني/ نوفمبر 1994. :: وانتخبت تونس لمنصب نائب الرئيس في هذا المؤتمر، كما رأست فريق صياغة خطة العمل الأفريقية للمرأة.
    Cela signifie aussi que les partenaires du G-8 doivent donner suite aux engagements concrets contenus dans le Plan d'action pour l'Afrique. UN وبالنسبة للشركاء فهذا يعني تنفيذ الالتزامات المحددة الواردة في خطة العمل الأفريقية.
    97. Les membres du Groupe de travail africain sur l'Initiative de financement du PNUE comprennent tant des banques commerciales et de développement que des gestionnaires de fonds, unis par un même objectif consistant à définir des approches pour assurer la viabilité du secteur financier en Afrique. UN 97 - يتراوح أعضاء فرقة العمل الأفريقية المعنية بمبادرة التمويل لدى اليونيب بين المصارف التجارية والإنمائية، ومديري الأصول، يحدوهم هدف مشترك يتمثل في تحديد النهج المؤدية إلى استدامة القطاع المالي في أفريقيا.
    12. Plan d'action pour l'Afrique de la Stratégie mondiale pour l'amélioration des statistiques agricoles et rurales UN 12 - خطة العمل الأفريقية لتنفيذ الإستراتيجية العالمية لتحسين الإحصاءات الزراعية والريفية
    Afin de favoriser la promotion de la femme, il a constitué le Comité national consultatif de coordination, dans l'esprit de la Conférence régionale africaine, en vue d'évaluer les progrès réalisés dans la mise en œuvre du Programme d'action de Beijing et du Plan d'action africain. UN ومن أجل تعزيز النهوض بالمرأة، أنشأت الحكومة اللجنة الوطنية الاستشارية التنسيقية، وفقا لروح المؤتمر الإقليمي الأفريقي، لتقييم أوجه التقدم المحرز في تنفيذ منهاج عمل بيجين وخطة العمل الأفريقية.
    Le Forum a entraîné le lancement de plusieurs nouvelles initiatives destinées à contrer les changements climatiques en Afrique, notamment l'adoption d'un plan d'action africain de lutte contre les changements climatiques. UN وخلص المنتدى إلى إطلاق عدد من المبادرات الجديدة من أجل التصدي لتغير المناخ في أفريقيا، بما في ذلك اعتماد خطة العمل الأفريقية بشأن تغير المناخ.
    Saluant également les efforts que fait la Commission économique pour l'Afrique pour renforcer la sécurité routière en Afrique, notamment l'adoption du Plan d'action africain pour la Décennie d'action pour la sécurité routière, document d'orientation tenant compte des particularités du continent et visant à réduire les accidents de la route de 50 pour cent d'ici à 2020, UN وإذ تشيد أيضا بجهود اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في مجال تعزيز مبادرة تحسين السلامة على الطرق في أفريقيا، بما في ذلك اعتماد خطة العمل الأفريقية المتعلقة بعقد العمل من أجل السلامة على الطرق بوصفها وثيقة توجيهية تعالج خصوصيات القارة وتهدف إلى خفض عدد حوادث حركة المرور بنسبة 50 في المائة بحلول عام 2020،
    b. Appui à la mise en œuvre du Plan d'action africain dans le cadre de la Stratégie mondiale pour l'amélioration des statistiques agricoles et rurales (1); UN ب - دعم تنفيذ خطة العمل الأفريقية من الاستراتيجية العالمية لتحسين الإحصاءات الزراعية والريفية (1)؛
    La délégation algérienne se félicite des mesures de sécurité prises au titre du Plan d'action africain sur la lutte contre la drogue et la prévention du crime (2007-2012). UN 37 - وأضاف أن وفده يرحب بتدابير الأمن المتخذة في إطار خطة العمل الأفريقية لمكافحة المخدرات ومنع الجريمة (2007/2012).
    Durant la mission, les ambassades des pays africains à New York ont été informées des résultats de la sixième Conférence régionale africaine sur les femmes en novembre 1999 et du Plan d'action africain adopté à cette occasion, qui définit les priorités de l'Afrique pour les cinq prochaines années. UN وأثناء البعثة، قُدمت إحاطات إعلامية للسفارات الأفريقية المعتمدة في نيويورك بشأن نتائج المؤتمر الإقليمي الأفريقي السادس المعني بالمرأة المعقود في تشرين الثاني/نوفمبر 1999 وخطة العمل الأفريقية التي أتت في وقت لاحق لتُفصح عن أولويات القارة الأفريقية في السنوات الخمس المقبلة.
    803 (XXX) Mobilisation de ressources pour la mise en oeuvre de la Plate-forme d'action africaine (1995) UN 803 (د-30) تعبئة الموارد لتنفيذ مناهج العمل الأفريقية (1995)
    Mobilisation de ressources pour la mise en œuvre de la Plate-forme d'action africaine (1995) UN تعبئة الموارد لتنفيذ منهاج العمل الأفريقية (1995)
    Mobilisation de ressources pour la mise en œuvre de la Plate-forme d'action africaine (1995) UN تعبئة الموارد لتنفيذ منهاج العمل الأفريقية (1995)
    803 (XXX) Mobilisation de ressources pour la mise en oeuvre de la Plate-forme d'action africaine (1995) UN 803 (د-30) تعبئة الموارد لتنفيذ مناهج العمل الأفريقية (1995)
    L'an 1985 fut la date de son agrément par l'Organisation de l'unité africaine qui a inclus son plan d'action pour l'Afrique au sein de son propre plan de développement culturel africain. UN وحصل المركز في عام 1985 على موافقة منظمة الوحدة الأفريقية التي أدرجت خطة العمل الأفريقية التي وضعها المركز في خطة تنمية الثقافة الأفريقية الخاصة بها.
    Le Canada est en train d'honorer les engagements qu'il a pris en faveur du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD), y compris ceux qui figurent dans le Plan d'action pour l'Afrique du UN وتنفذ كندا التزاماتها دعما للشراكة الجديدة، بما في ذلك الالتزامات الواردة في خطة العمل الأفريقية لمجموعة البلدان الثمانية المعتمدة في كندا عام 2002.
    L'adoption du Plan d'action pour l'Afrique par le Groupe de la Banque mondiale est venue aussi renforcer l'attention renouvelée de la communauté internationale aux problèmes et aux efforts des pays africains en matière de lutte contre la pauvreté. UN إن إقرار مجموعة البنك الدولي لخطة العمل الأفريقية لمجموعة الثمانية أدت أيضا إلى تعزيز تركيز اهتمام المجتمع الدولي على جهود ومصاعب البلدان الأفريقية في مكافحة الفقر.
    Réorganiser le groupe de travail africain sur la problématique foncière et l'élargir à des experts de toutes les régions et améliorer la structure de gouvernance (essentiellement le comité directeur) de l'initiative sur les politiques foncières UA-CEA-BAD; UN (ج) إعادة تنظيم فرقة العمل الأفريقية المعنية بالأرض وتوسيع عضويتها لتشمل خبراء من جميع المناطق، وتحسين هيكل إدارة المبادرة المتعلقة بسياسات الأراضي التابعة للاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومصرف التنمية الأفريقي (أساساً اللجنة التوجيهية لمبادرة سياسات الأراضي)؛
    Le Plan d'action pour l'Afrique de la Stratégie mondiale a été élaboré en 2010 par la BAD, la CEA, la Commission de l'UA et l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO). UN فقد قام بتصميم خطة العمل الأفريقية لتنفيذ الإستراتيجية العالمية في عام 2010 مصرف التنمية الأفريقي، واللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومفوضية الاتحاد الأفريقي ومنظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة (الفاو).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد