Dans le contexte régional, il a présenté les résultats du premier atelier sur les pays à faible couvert forestier, organisé par le Forum. | UN | وفي السياق الإقليمي، عرض نتائج حلقة العمل الأولى عن البلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض، والتي نظمها منتدى الأمم المتحدة. |
Le Centre a également aidé à l'organisation du premier atelier sur le développement des compétences pour les organisations locales non gouvernementales et le personnel du Gouvernement. | UN | وعقد المركز أيضا حلقة العمل الأولى لبناء القدرات للمنظمات غير الحكومية المحلية وموظفي الحكومة. |
Il a demandé des informations sur l'évaluation du premier plan d'action national pour les droits de l'homme. | UN | وطلبت معلومات عن تقييم خطة العمل الأولى المتعلقة بحقوق الإنسان. |
L'aide à l'emploi devrait se centrer sur le premier emploi. | UN | وينبغي أن تستهدف المساعدة المقدمة في مجال العمالة سوق العمل الأولى. |
Le rapport du premier atelier a été examiné par le Groupe consultatif d'experts à sa première réunion. | UN | ونظر فريق الخبراء الاستشاري في تقرير حلقة العمل الأولى في اجتماعه الأول. |
Le suivi du premier plan d'action a permis de constater que la quasi-totalité des mesures décrites dans le document avaient été appliquées. | UN | وكشفت متابعة خطة العمل الأولى عن أن جميع التدابير الموصوفة في الوثيقة نفذت عملياً. |
Mise en œuvre du premier plan d'action de la stratégie commune Afrique-Union européenne; | UN | تنفيذ خطة العمل الأولى للاستراتيجية المشتركة لأفريقيا والاتحاد الأوروبي |
Le but du premier plan d'action de 2002 consistait à mettre à l'essai divers méthodes et modèles de prévention de la traite des femmes et d'appui aux victimes. | UN | وكان هدف خطة العمل الأولى في عام 2002 هو اختبار مختلف الطرق والنماذج لمنع الاتجار بالنساء ولدعم الضحايا. |
Un deuxième plan, le Phase II Action Plan, est en cours d'élaboration afin d'exploiter les succès du premier. | UN | ويجري إعداد المرحلة الثانية من خطة العمل للاستفادة بالنجاحات التي حققتها خطة العمل الأولى. |
Les questions qui ont été examinées et qui ont fait l'objet d'un accord de principe lors du premier atelier ne sont pas reprises ici. | UN | ولا يتكرر فيه ذكر المسائل التي ناقشها المشاركون في حلقة العمل الأولى واتفقوا عليها من حيث المبدأ. |
54. Conformément au Programme du Gouvernement, l'élaboration du premier Plan d'action finlandais sur les droits de l'homme a débuté en septembre 2011. | UN | 54- ووفقاً للبرنامج الحكومي، انطلقت خطة العمل الأولى لحقوق الإنسان في فنلندا في أيلول/سبتمبر 2011. |
Pendant le second atelier, les Coprésidents ont donné des informations sur les principaux résultats du premier atelier. | UN | 18- قدم الرئيسان، في حلقة العمل الثانية، إحاطة بشأن النتائج الرئيسية المنبثقة عن حلقة العمل الأولى. |
En attendant l'approbation du premier plan de travail relatif à l'exploitation, l'Autorité doit poursuivre ses travaux dans les 11 domaines d'activité énumérés au paragraphe 5 de la section 1 de l'annexe de l'Accord de 1994. | UN | وفي انتظار الموافقة على خطة العمل الأولى للاستغلال، يتعين على السلطة أن تركز على 11 مجالاً من مجالات العمل الواردة في الفقرة 5 من الفرع 1 من مرفق اتفاق عام 1994. |
Bien qu'il ait été fait appel à des consultants extérieurs lors du premier atelier, les participants ont clairement fait savoir qu'ils préféraient que les sessions à venir soient animées par des fonctionnaires de l'Organisation. | UN | وبرغم أنه قد استُخدم استشاريون خارجيون في حلقة العمل الأولى إلاّ أن المشاركين أوضحوا تفضيلاً قوياً لصالح موظفي الأمم المتحدة كي يقدّموا هذه الدورات في المستقبل. |
Les conclusions du premier atelier informel organisé avec des représentants du Comité spécial des opérations de maintien de la paix ont été intégrées dans les plans et consignes du projet. | UN | وقد تم إدماج الاستنتاجات التي توصلت إليها حلقة العمل الأولى غير الرسمية التي أُجريت مع ممثلي اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، في خطط المشروع وفي خطوطه الإرشادية. |
le premier, qui portera sur les statistiques des déchets, devrait avoir au lendemain de la prochaine réunion de l'équipe spéciale conjointe. VII. Points pour examen | UN | وستركز حلقة العمل الأولى على إحصاءات النفايات؛ ومن المقرر عقدها بالتتابع مع الاجتماع القادم لفرقة العمل المشتركة. |
Avec effet immédiat, demander aux pairs examinateurs et aux cadres supérieurs d'établir qu'il y a eu une planification détaillée au moins pendant les premières phases des activités suivant la mise en route des projets | UN | يقوم المركز فورا بإلزام القائمين على الاستعراضات التي يجريها الأقران والإدارة العليا على السواء بالسعي إلى الحصول على أدلة على إجراء تخطيط مفصَّل، أقلّه في مراحل العمل الأولى بعد بدء المشروع |
le premier de ces ateliers a eu lieu les 19 et 20 mai 2010 et le deuxième du 22 au 24 septembre 2010. | UN | وعُقدت حلقة العمل الأولى في الفترة 19-20 أيار/مايو 2010 والثانية في الفترة 22-24 أيلول/ سبتمبر 2010. |
Programme de TRAVAIL INITIAL de la Plateforme : documents de cadrage des évaluations régionales sur la dégradation et la restauration des terres et la conceptualisation de valeurs | UN | برنامج العمل الأولى المنبر: وثائق تحديد نطاق التقييمات الإقليمية، وتدهور الأراضي واستصلاحها، ووضع مفاهيم للقيم |
Phase initiale de fonctionnement (début : juillet 1996) | UN | مرحلة العمل اﻷولى )بدءا من تموز/يوليه ١٩٩٦( |
Rapport de la première réunion de travail Organisation des Nations Unies/Agence spatiale européenne sur la recherche spatiale fondamentale, Bangalore (Inde), 30 avril-3 mai 1991 (A/AC.105/489) | UN | تقرير عن حلقة العمل اﻷولى المشتركة بين اﻷمم المتحدة ووكالة الفضاء اﻷوروبية بشأن علوم الفضاء اﻷساسية ، المنعقدة في بنغالور ، الهند ، في الفترة من ٠٣ نيسان/أبريل الى ٣ أيار/مايو ١٩٩١ . (A/AC.105/489) |