Le HCR a participé activement aux travaux d'un groupe de travail du Comité permanent interinstitutions (CPI) sur l'exploitation sexuelle, chargé d'élaborer une politique en la matière. | UN | وشاركت المفوضية على نحو نشط في عمل فرقة العمل التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المعنية بالاستغلال الجنسي، والمكلفة بصياغة سياسات عامة بشأن الاستغلال الجنسي. |
Le Groupe de travail du Comité permanent interorganisations réfléchit à d'autres formules telles que les appels intérimaires interorganisations communs. | UN | ويجري حاليا ومن خلال فرقة العمل التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات استكشاف خيارات أخرى مثل النداءات الموحدة المؤقتة المشتركة بين الوكالات. |
VI. Le Groupe de travail du Comité permanent interorganisations | UN | سادساً- فرقة العمل التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات والمعنيـة بمنـع |
VI. LE GROUPE de travail du Comité permanent INTERORGANISATIONS CHARGÉ DE LA PRÉVENTION DE L'EXPLOITATION SEXUELLE | UN | سادساً- فرقة العمل التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات والمعنية بمنع الاستغلال الجنسي |
D'importantes indications à cet égard se trouvent dans le Plan d'action élaboré par le groupe de travail du Comité permanent interorganisations qui traite d'un certain nombre de questions en matière de prévention, de gestion et de mise en application des réponses. | UN | وهناك توجيه هام توفره خطة العمل التي أعدتها فرقة العمل التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات يتناول عددا من مسائل الوقاية، وإدارة الاستجابة، والتنفيذ. |
Des efforts visant à mettre en place des mécanismes formalisés d'assistance aux victimes, y compris pour la notification des autorités compétentes et l'orientation des victimes vers les services appropriés, sont en cours dans le cadre du Groupe de travail du Comité permanent interorganisations pour la protection contre l'exploitation et les atteintes sexuelles. | UN | تتواصل الجهود الرامية إلى وضع آليات لمساعدة الضحايا تتسم بطابع رسمي، بما في ذلك آليات الإبلاغ وسبل الإحالة، وذلك من خلال فرقة العمل التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين. |
Le Bureau a participé aux travaux du Groupe de travail du Comité permanent interorganisations chargé de la prévention de l'exploitation et de la violence sexuelles dans les situations de crise humanitaire, qui a proposé l'incorporation de six principes de base au code de conduite des opérations humanitaires. | UN | وشارك المكتب في فرقة العمل التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المعنية بمنع الاستغلال والانتهاك الجنسي في حالات الأزمات الإنسانية التي اقترحت إدراج ستة مبادئ أساسية في مدونات السلوك المتعلقة بالعمليات الإنسانية. |
47. Invite le Groupe de travail du Comité permanent interorganisations pour la protection contre l'exploitation et les atteintes sexuelles à renforcer son rôle de chef de file pour l'application de la Stratégie globale d'aide et de soutien aux victimes d'actes d'exploitation ou d'agression sexuelles commis par des membres du personnel des Nations Unies ou du personnel apparenté ; | UN | 47 - تشجع فرقة العمل التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المعنية بالحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين على تعزيز الدور الريادي الذي تضطلع به في تنفيذ الاستراتيجية الشاملة لمساعدة ودعم ضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها؛ |
Le Département des opérations de maintien de la paix suit de près les délibérations du Groupe de travail du Comité permanent interorganisations chargé de la prévention de la violence et de l'exploitation sexuelles dans les situations de crise humanitaire et attend avec intérêt la publication du bulletin du Secrétaire général sur cette question. | UN | 63 - وتتابع إدارة عمليات حفظ السلام بشكل دقيق المناقشات التي تجريها فرقة العمل التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات والمعنية بتوفير الحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين في حالات الأزمات الإنسانية، وتترقب إصدار نشرة الأمين العام المتعلقة بهذه المسألة. |
47. Invite le Groupe de travail du Comité permanent interorganisations pour la protection contre l'exploitation et les atteintes sexuelles à renforcer son rôle de chef de file pour l'application de la Stratégie globale d'aide et de soutien aux victimes d'actes d'exploitation ou d'agression sexuelles commis par des membres du personnel des Nations Unies ou du personnel apparenté ; | UN | 47 - تشجع فرقة العمل التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المعنية بالحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين على تعزيز الدور الريادي الذي تضطلع به في تنفيذ الاستراتيجية الشاملة لمساعدة ودعم ضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها؛ |
67. Invite le Groupe de travail du Comité permanent interorganisations à renforcer son rôle de chef de file pour l'application de la Stratégie globale d'aide et de soutien aux victimes d'actes d'exploitation et d'abus sexuels commis par des membres du personnel des Nations Unies ou de personnel apparenté; | UN | 67 - تشجع فرقة العمل التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات على تعزيز دورها الريادي في تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة الشاملة لمساعدة ودعم ضحايا جرائم الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها؛ |
19. Cette dernière année, un groupe de travail du Comité permanent interorganisations a défini les éléments essentiels et les directives générales applicables aux appels communs, qui doivent être strictement réservés aux situations qui appellent une intervention parfaitement coordonnée des organisations. | UN | ١٩ - وقد قامت فرقة العمل التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات أثناء العام الماضي بتحديد العناصر اﻷساسية واﻹجراءات العامة لعملية النداءات الموحدة التي لن تستخدم إلا في ظروف تتطلب استجابة مشتركة من الوكالات منسقة أكمل تنسيق. |
En outre, le Groupe Déontologie et discipline a élaboré, à partir des éléments fournis par 12 missions en 2012, une panoplie des services proposés (conformément au cadre d'appui) pour soutenir et aider les auteurs de plaintes et les victimes, qui sera actualisée et diffusée périodiquement par l'entremise du site Web du Groupe et dans le cadre du Groupe de travail du Comité permanent interorganisations. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، توصلت وحدة السلوك والانضباط في عام 2012 بتخطيط للخدمات (وفقا للإطار المعتمد) من أجل تقديم الدعم والمساعدة لأصحاب الشكاوى والضحايا ويخص 12 بعثة، وسيجري تحديثه وتعميمه بصورة دورية عن طريق الموقع الشبكي للوحدة وفرقة العمل التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات. |
Le HCR a également participé activement au groupe de travail du Comité permanent interorganisations (CPI) sur la réponse aux défis humanitaires en milieu urbain, présenté par ONU-Habitat. | UN | كما كان للمفوضية دور نشط في فرقة العمل التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتصدي للتحديات الإنسانية في المناطق الحضرية، وهي فرقة العمل التي يرأسها برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل). |
35. Compte tenu des résultats de l'étude mondiale réalisée en juin 2010, le Groupe de travail du Comité permanent interorganisations pour la protection contre l'exploitation et les atteintes sexuelles a pris un certain nombre d'initiatives en vue d'appuyer les activités sur le terrain et de démontrer que ses membres sont résolus à empêcher l'exploitation et les atteintes sexuelles. | UN | 35 - وواصلت كلامها قائلة إن في أعقاب نتائج الاستعراض العالمي الذي أجري في حزيران/يونيه 2010، اتخذت فرقة العمل التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين عددا من المبادرات لدعم الأنشطة الميدانية ولتأكيد التزام أعضائها بمنع الاستغلال والانتهاك الجنسيين. |